أمثلة
  • The services provided included mass vaccination campaigns, safe drinking water and improved hygiene and sanitation facilities.
    وتضمنت الخدمات المقدمة حملات تلقيح شاملة وتوفير المياه الصالحة للشرب وتحسين النظافة الصحية وإتاحة المرافق الصحية.
  • Mass vaccination camps for Hepatitis B conducted from 1998-2001 covering a population of 200,000 including awareness-raising.
    إقامة مخيمات للتلقيح الجماعي ضد التهاب الكبد ”باء“ نظمت في الفترة من 1998 إلى 2001 وشملت 000 200 نسمة، وبذلت ضمنها جهود للتوعية.
  • Mass vaccination campaigns have been launched from 1990 onwards to eradicate measles among the child population under 5 years of age.
    وبدأت حملات اللقاح الشاملة منذ عام 1990 للقضاء على الحصبة لدى شريحة الأطفال الذين يقل سنهم عن 5 سنوات.
  • However, preventive measures to improve health, such as access to safe drinking water, adequate sanitation and mass vaccination against communicable diseases are also very important.
    على أن التدابير الوقائية لتحسين الصحة، مثل توفير مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الكافية، والتحصين العام ضد الأمراض المعدية، هي أيضا ذات أهمية كبيرة، لأنها يمكن أن تقلل الحاجة إلى الخدمات العلاجية.
  • Where mass vaccination efforts have been successful — for example, in the Americas — over 90 per cent of children are now immunized.
    وفي المناطق التي نجحت فيها جهود التلقيح الجماعي، تبلغ نسبة الأطفال المحصنين حاليا ما يفوق 90 في المائة، كما هو الشأن في الأمريكتين على سبيل المثال.
  • Measles was dropped from the list of leading causes of childhood mortality in 2005, primarily due to the success of mass vaccination programmes.
    ورُفعت الحصبة من قائمة الأسباب الرئيسية لوفيات الأطفال في عام 2005، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى نجاح برامج التطعيم الواسعة النطاق.
  • I never intended to mass-produce the vaccine.
    لم أنوي أبدا إنتاج اللقاح بشكل واسع
  • (b) The procurement of vaccines and diagnostic sets for measles and rubella surveillance through third countries raises costs, hampers epidemiological surveillance and complicates the logistics of mass vaccination, exposing the people of Cuba and neighbouring countries to unnecessary health risks;
    (ب) إن شراء اللقاحات ومجموعات أدوات تشخيص الحصبة ومراقبة الحميراء بواسطة بلدان ثالثة يرفع التكاليف ويعيق المراقبة الوبائية ويعقد لوجستيات التطعيم الجماعي، مما يعرض شعب كوبا وشعوب البلدان المجاورة لمخاطر صحية لا لزوم لها؛
  • Medical Care Provisions include ambulatory care, antenatal, confinement and postnatal care, specialist consultation, hospitalization, supply of pharmaceuticals and instruments, supply of prosthesis and orthopedics appliances, preventive measures and mass vaccination, various types of medical boards, medical education.
    وتشمل خدمات الرعاية الطبية الرعاية الإسعافية والرعاية السابقة للولادة والمقدمة أثناء المخاض واللاحقة للولادة، والاستشارة التخصصية، والعلاج في المستشفى، والإمداد بالمواد الصيدلانية والأدوات، والإمداد بالأطراف الصناعية وأجهزة تقويم الأعضاء، والتدابير الوقائية والتحصين الشامل، ومختلف أنواع المجالس الطبية والتعليم الطبي.
  • A fourth round of mass measles vaccination was also held, targeting children aged 9 months to 15 years.
    وجرت أيضا جولة رابعة للتطعيم العام ضد الحصبة استهدفت الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين تسعة أشهر و 15 سنة.