أمثلة
  • B) Maternity and HIV infection
    (ب) الولادة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
  • B) Maternity and HIV infection National meetings - Training
    (ب) الولادة والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
  • There was also a decline in the levels of infant and maternal mortality, HIV infection and malaria.
    وكان هناك أيضا انخفاض في معدلات وفيات الرضع والأمهات والعدوى بفيروس نقص المناعة المكتسب والملاريا.
  • Participants will discuss issues on reducing child mortality, improving the maternal health and reducing infections of HIV/AIDS and malaria.
    وسوف يناقش المشتركون المسائل المتعلقة بالحد من وفيات الأطفال، وتحسين صحة الحوامل، والإقلال من الإصابة بمرض الإيدز ومرض الملاريا.
  • Research priorities will encompass six main areas: sexuality, fertility regulation, unsafe abortion, maternal health, reproductive tract infections and planning and programming for reproductive health.
    وستشمل أولويات البحوث ستة مجالات رئيسية هي: النشاط الجنسي، وتنظيم الخصوبة والإجهاض غير المأمون وصحة الأم والتهابات المسالك التناسلية وخطط وبرمجة الصحة الإنجابية.
  • Although deaths from vaccine-preventable diseases have declined, malaria, diarrhoeal disease, child and maternal malnutrition, acute respiratory infections, unhealthy home environments and accidents contribute widely to child mortality.
    وعلى الرغم من انخفاض الوفيات الناجمة عن الإصابة بالأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين باللقاحات، فإن الملاريا ومرض الإسهال ونقص التغذية لدى الطفل والأم، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والبيئات المنزلية غير الصحية، والحوادث تسهم على نحو واسع النطاق في وفيات الأطفال.
  • The development of the embryo or foetus may be altered by a number of external factors, including radiation, heat, chemicals, infections and maternal diseases.
    فثمة عدد من العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر في نمو الجنين، منها الإشعاع والحرارة والمواد الكيميائية والأمراض المعدية والأمراض النفاسية.
  • The Committee is concerned that clandestine abortion is the cause of a high rate of maternal mortality due to infections and complications from procedures performed under unsanitary conditions by untrained personnel.
    وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عمليات الإجهاض السرية أدت إلى ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس بسبب التهابات ومضاعفات تحدث من جراء عمليات يجريها موظفون غير مدربين في ظروف غير صحية.
  • Moreover, it supports programmes to prevent HIV infection, promote maternal and child health, and provide access to family planning, reproductive health information, counselling and services to refugees and migrant communities.
    ويدعم، علاوة على ذلك، البرامج الهادفة إلى الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتعزيز صحة الأمهات والأطفال، وتمكين اللاجئين وجاليات المهاجرين من فرص الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة، والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية، والمشورة والخدمات.
  • The majority of women (60.2%) cited economic and social reasons for their wanting an abortion, most notably, poverty, family planning measure, incorrect birth spacing, still in school, family problems, contraceptive method failure. Medical reasons were cited by 39.8% of the women, such as fetal abnormality (15.4%), fetal death (13.5%) maternal health problems (7.8%), maternal HIV infection (2.2%), rape (o.6%) and contraction of German measles (0.3%).
    كما أوردت أسباب طبية من جانب 39.8 في المائة من النساء ومن ذلك مثلاً تشوه الجنين (15.4 في المائة) أو وفاة الجنين (13.5 في المائة) أو مشاكل صحية للأم (7.8 في المائة) أو إصابة الأم بفيروس نقص المناعة البشرية (2,2 في المائة) أو الاغتصاب (0.6 في المائة) أو الإصابة بالحصبة الألمانية (0.3 في المائة).