قاموس عرب ديكت | derived demand - معلومات الترجمة, أمثلة, مرادفات, ملاحظات

  • مترجم و قاموس عرب ديكت إنجليزي عربي
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم


        derived demand
        طلب مشتق

        مرادفات | أمثلة | مرادفات

        أمثلة
        • It has also depressed trade and derived demand for transport services.
          وأدت أيضاً إلى كساد التجارة وتدني الطلب على خدمات النقل.
        • On the one hand, infrastructure investment is not viable until economic activity justifies it; that is, transport is a derived demand.
          فمن جهة، لا يتمتع الاستثمار في الهياكل الأساسية بمقومات البقاء حتى يبرره النشاط الاقتصادي؛ وهذا يعني أن النقل مستمد من الطلب.
        • According to June Kane, traffickers might create a “derived demand” for trafficking by their desire to profit by exploiting an opportunity.
          ووفقاً لجون كين يمكن للمتجرين توليد "طلب" على الاتجار من خلال رغبتهم في تحقيق الربح باستغلال فرصة سانحة(5).
        • UNDP priorities derive principally from the demand from programme countries.
          وأولويات البرنامج الإنمائي تتوقف أساسا على طلب البلدان المشمولة بالبرامج.
        • The explosion of derivative instruments has demanded suchan effort at understanding that metaphorical language isneeded.
          وكان الانفجار الذي شهدته المشتقات المالية يتطلب جهداًشديداً من أجل فهم هذه اللغة المجازية.
        • The Territorial Qualification Plans seek to match the qualification supply with the demands derived from regional/local development policies.
          والغرض من خطط التأهيل الإقليمية هو التوفيق بين ما هو معروض من مؤهلات والطلبات الناجمة عن السياسات الإنمائية الإقليمية/المحلية.
        • The MYFF goals and results are derived principally from the demand for UNDP assistance from programme countries.
          وتُستمد أهداف الإطار التمويلي ونتائجه بالأساس من طلبات البلدان المشمولة بالبرنامج للحصول على مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
        • Those demands derive from a combination of the special requirements of the post-conflict situation and the need to build an efficient public service infrastructure.
          وتنبع الطلبات من التقاء الاحتياجات الخاصة لحالة ما بعد الصراع والحاجة إلى بناء هياكل أساسية فعالة لتقديم الخدمات العامة.
        • For example, tourism and agriculture or mining cannot flourish without an adequate transport system and, in turn, a transit system is there to serve needs of other economic sectors and its sustainability depends on demands derived from those sectors.
          فعلى سبيل المثال، لا يمكن للسياحة والزراعة أو التعدين أن تزدهر دون وجود نظام نقل ملائم، وقد وجد نظام النقل بدوره لتلبية احتياجات قطاعات الاقتصاد الأخرى وتتوقف استدامته على متطلبات تلك القطاعات.
        • For example, tourism and agriculture or mining cannot flourish without an adequate transport system and in turn, a transit system is there to serve needs of other economic sectors and its sustainability depends on demands derived from other economic sectors.
          فعلى سبيل المثال، لا يمكن للسياحة والزراعة أو التعدين أن تزدهر دون وجود نظام نقل ملائم، وقد وجد نظام النقل بدوره لتلبية احتياجات قطاعات الاقتصاد الأخرى وتتوقف استدامته على متطلبات قطاعات الاقتصاد الأخرى.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة