أمثلة
  • The current period has witnessed an expansion of alternative forms of pre-school child care.
    شهدت الفترة الراهنة نهضة مواتية للغاية في تضاعف الأشكال البديلة لرعاية وحماية الأطفال الذين دون السن الإلزامي للالتحاق بالمدارس.
  • Children aged five to six are most numerous in pre-school child care institutions, they make up 83% of the children of the referred age.
    والأطفال في سن الخامسة والسادسة هم الأكثر عددا في مؤسسات العناية بالأطفال قبل التحاقهم بالمدارس، حيث يشكلون 83 في المائة من مجموع الأطفال في ذلك العمر.
  • This means that for every child of this age, the State commits itself to allocating funds, via targeted subsidies (“pre-school child's basket”), to his/her education institution or family in the form of pedagogical and psychological services.
    ويعني ذلك أن الدولة تلتزم بتخصيص أموال لمؤسسة تعليم كل طفل يبلغ هذا السن أو لأسرته في شكل خدمات تربوية ونفسية من خلال إعانات محددة ("سلة الطفل ما قبل الدراسة").
  • The Ministry of Community Development, Youth and Sports licensed all pre-school child-care operators and ensured that they met strict standards, and also kept a close eye on the quality of kindergartens.
    وأضاف أن وزارة التنمية المجتمعية والشباب والألعاب الرياضية منحت ترخيصا لجميع مديري مراكز رعاية الطفل في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس، وكفلت استيفائهم معايير مشددة، كما راقبت عن كثب نوعية رياض الأطفال.
  • Some 85 per cent of children aged three to five years old are enrolled in pre-school and child-care programmes.
    وحوالي 85 في المائة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 5 سنوات مسجلون في البرامج الخاصة بالحضانات ورعاية الطفل.
  • d) To promote the general welfare of pre-school children, pre-school teachers and child-care workers;
    د) تعزيز الرعاية العامة للأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة والمعلمين العاملين في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدرسة والعاملين في مجال رعاية الأطفال؛
  • At present, the after-school care for school-age children are generally of the following types: after-school classes opened at elementary schools; after-school classes at social welfare centers in low-income areas; after-school care at pre-school child-care facilities; and programs run by religious and other non-profit organizations in low-income areas.
    وفي الوقت الحالي، نجد أن مرافق الرعاية بعد المدرسة للأطفال من سن المدارس، هي، عامة، من الأنواع التالية: فصول بعد الدراسة فتحت في المدارس الابتدائية؛ فصول بعد الدراسة في مراكز الرعاية الاجتماعية في المناطق ذات الدخل المنخفض، مرافق رعاية الأطفال من سن الحضانة بعد المدرسة؛ برامج تديرها المنظمات الدينية والخيرية في المناطق ذات الدخل المنخفض.
  • From 1 January 2003 a system has been applied whereby the individual amount of child supplement is increased by 20 per cent if a pre-school child is not enrolled in pre-school education in compliance with the regulations governing kindergartens.
    وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2003، شُرع في تطبيق نظام يرفع مبلغ إعانة الطفل الفردية بنسبة 20 في المائة إذا لم يسجل طفل لم يبلغ بعد سن الالتحاق بالمدرسة في التعليم قبل المدرسي تماشيا مع اللوائح التي تنظم رياض الأطفال.
  • After a child is born, a comprehensive family health-care system provides for development screening and inoculation during a child's pre-school days.
    وبعد أن يولد الطفل، هناك نظام رعاية صحية شامل يقدم خدمات رصد النمو والتحصين للطفل في مرحلة ما قبل المدرسة.
  • Attendance in our pre-school guarantees your child admission to our secondary school, which as I'm sure you know is a highly esteemed feeder school to some of the finest Ivy League universities in the country.
    يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية والذي، كما أنا متأكدة بمعرفتك أنهـا مدرسة محـترمة للغاية لتـلقي العـلم الكـافي والتي تؤهل لدرجة التعليم الجامعي لأرقى الجامعات بهذه البلاد