ترجمة نَوعٌ اِخْتِيارِيّ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • اللغة اختر لغة الواجهة
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        كمبيوتر   سياسة   صناعة   تعليم   طب   قانون   اقتصاد  

        ترجم ألماني عربي نَوعٌ اِخْتِيارِيّ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • dispositiv (adj.)
          اختياري
          ... المزيد
        • selektiv (adj.) , [selektiver ; am selektivsten ]
          اِخْتِيَارِيٌّ
          ... المزيد
        • volitional (adj.)
          اِختِيَارِيّ
          ... المزيد
        • freiwillig (adj.) , [freiwilliger ; am freiwilligsten ]
          اِخْتِيَارِيٌّ
          ... المزيد
        • willentlich (adj.)
          اِختِيَارِيّ
          ... المزيد
        • beliebig (adj.)
          اِخْتِيَارِيٌّ
          ... المزيد
        • wahlweise (adj.)
          اِخْتِيَارِيٌّ
          ... المزيد
        • wählerisch (adj.)
          اِختِيَارِيّ
          ... المزيد
        • eklektisch (adj.)
          اِختِيَارِيّ
          ... المزيد
        • fakultativ (adj.)
          اِخْتِيَارِيٌّ
          ... المزيد
        • optional (adj.) , {comp.}
          اِخْتِيَارِيٌّ {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • der Wahlarzt (n.)
          طبيب اختياري
          ... المزيد
        • die Auswahlantwort (n.)
          جواب اختياري
          ... المزيد
        • optionaler Teilnehmer {comp.}
          حضور اختياري {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • wahlweise Verwendung (n.)
          استخدام اختياري
          ... المزيد
        • das Fakultativprotokoll (n.) , {pol.}
          البروتوكول الاختياري {سياسة}
          ... المزيد
        • die optionale Last (n.) , {ind.}
          حمل اختياري {صناعة}
          ... المزيد
        • das Wahlpflichtmodul (n.) , {educ.}
          مقرر اختياري {تعليم}
          ... المزيد
        • der elektive Mutismus (n.) , {med.}
          صمات اختياري {طب}
          ... المزيد
        • das Wahlfach (n.) , {educ.}
          مقرر اختياري {تعليم}
          ... المزيد
        • eine freiwillige Versicherung (n.) , {law}
          تأمين اختياري {قانون}
          ... المزيد
        • der Freiverkauf (n.) , {econ.}
          بيع اختياري {اقتصاد}
          ... المزيد
        • freie Rücklagen {econ.}
          احتياطي اختياري {اقتصاد}
          ... المزيد
        • eine freiwillige Rücklage (n.) , {econ.}
          احتياطي اختياري {اقتصاد}
          ... المزيد
        • optionaler Abschnitt {comp.}
          مقطع اختياري {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • optionales Feld {comp.}
          حقل اختياري {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • elektiv (adv.)
          بشكل اختياري
          ... المزيد
        • optionaler Layout-Check
          فحص اختياري للتخطيط
          ... المزيد
        • das Wahlpflichtfach (n.) , {educ.}
          مقرر اختياري إلزامي {تعليم}
          ... المزيد
        • die Wahlpflichtqualifikation (n.)
          التأهيل الاختياري الإجباري
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • In diesem neuen Millennium muss unsere Welt durch die Arbeit der Vereinten Nationen dem Tag näher kommen, an dem alle Menschen frei entscheiden können, wie sie ihr Leben führen möchten, an dem alle den Zugang zu den Ressourcen haben, der ihre Entscheidung erst sinnvoll macht, und an dem sie über die Sicherheit verfügen, um sie in Frieden genießen zu können.
          وفي هذه الألفية الجديدة، ينبغي لعمل الأمم المتحدة أن يدفع بالعالم صوب يوم يتسنى فيه لجميع الناس امتلاك حريتهم في اختيار نوع الحياة التي يطيب لهم عيشها، وأن تتاح لهم فرص الحصول على الموارد التي تجعل لهذه الخيارات معنى، والأمن الذي يتيح لهم التمتع بها في جو يسوده السلام.
        • fordert die Staaten auf, alle erforderlichen Maßnahmen, gegebenenfalls einschließlich Gesetzesreformen, zu ergreifen, um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;
          تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والانتهاك الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
        • b) um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der tieferen Ursachen der Bevorzugung von Söhnen, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;
          (ب) القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والأسباب الجذرية لتفضيل الأبناء، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
        • fordert die Staaten auf, alle erforderlichen Maßnahmen, gegebenenfalls einschließlich Gesetzesreformen, zu ergreifen, um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;
          تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير، بما في ذلك إجراء الإصلاحات القانونية عند الاقتضاء، من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد البنات وجميع أشكال العنف، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن تشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة الاختصاصات ومنسقة لحماية البنات؛
        • b) um alle Formen der Diskriminierung von Mädchen und alle Formen der Gewalt, einschließlich der Tötung weiblicher Neugeborener, der vorgeburtlichen Geschlechtsselektion, der Vergewaltigung, des sexuellen Missbrauchs und schädlicher traditioneller Praktiken oder Bräuche, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, der tieferen Ursachen der Bevorzugung von Söhnen, der Heiraten ohne die freie und uneingeschränkte Willenseinigung der künftigen Ehegatten, verfrühter Heiraten und Zwangssterilisierung, zu beseitigen, indem sie Gesetze erlassen und anwenden und gegebenenfalls umfassende, multidisziplinäre und koordinierte nationale Pläne, Programme oder Strategien zum Schutz von Mädchen erarbeiten;
          (ب) القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد البنات، بما في ذلك وأد البنات واختيار نوع الجنس قبل الولادة، والاغتصاب، والاعتداء الجنسي، والممارسات التقليدية أو العرفية الضارة، ومنها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والأسباب الجذرية لتفضيل الأبناء، والتزويج دون موافقة الشخصين المعتزم تزويجهما موافقة حرة وتامة، والتزويج في سن مبكرة، والتعقيم القسري، وذلك بسن التشريعات وإنفاذها والقيام، عند الاقتضاء، بوضع خطط أو برامج أو استراتيجيات وطنية شاملة ومتعددة التخصصات ومنسقة لحماية البنات؛
        • Die Worte des Papstes suggerieren, dass Homosexualität eine Art Lebensstil- Entscheidung sei, eine Form moderner Dekadenz – einweltlicher, ja, sogar blasphemischer Akt wider Gott und die Natur –statt qua Geburt bestimmt.
          تشير كلمات البابا إلى أن المثلية الجنسية نوع من اختيار نمطالحياة، شكل من أشكال الانحلال الحديثة ــ نصرف علماني، بل وحتىتجديفي، ضد الرب والطبيعة ــ وليس حقيقة من حقائق الولادة.
        • - Nenn mir ein Beispiel._BAR_- Männer.
          مثل أيّ نوع من الإختيارات؟ أولاً: أختيار الرجل المناسب
        • Über die Ursprünge der Rassen durch Natürliche Auslese von Charles Darwin?
          "مصدر النوع يحدد من الاختيار الطبيعى"
        • Was ist das für eine Operation?
          حسنا ، ماهى نوع الاختيارات التى امامنا؟
        • Hervorragende Wahl. Schweizer Qualität,
          .اختيار ممتاز ,النوعية السويسرية
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        غير لغة الواجهة

        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        • تركي

        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل