ترجمة فَتْرَةُ اِزْدِهَارٍ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • اللغة اختر لغة الواجهة
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        اقتصاد   بيئة   أحياء   رياضيات  

        ترجم ألماني عربي فَتْرَةُ اِزْدِهَارٍ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • in der Hochblüte des...
          في فترة ازْدِهار...
          ... المزيد
        • der Aufschwung (n.) , [pl. Aufschwünge] , {econ.}
          اِزْدِهَارٌ {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Hochkonjunktur (n.) , {econ.}
          ازدهار {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Frühling (n.) , [pl. Frühlinge]
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Hochphase (n.)
          اِزدِهار
          ... المزيد
        • die Hochblüte (n.)
          اِزدِهار
          ... المزيد
        • der Stolz (n.)
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • der Glanz (n.)
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Entfaltung (n.) , [pl. Entfaltungen]
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Prosperität (n.) , [pl. Prosperitäten]
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • das Florieren (n.)
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Blüte (n.) , [pl. Blüten]
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Renaissance (n.)
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • der Boom (n.) , {econ.}
          اِزْدِهار {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Konjunktur (n.)
          ازدهار
          ... المزيد
        • der Wohlstand (n.)
          اِزْدِهَارٌ
          ... المزيد
        • die Konjunktur (n.) , [pl. Konjunkturen] , {econ.}
          ازدهار اقتصادي {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Bauboom (n.) , umgang.
          ازدهار البناء
          ... المزيد
        • die Boomzeiten (n.) , Pl.
          أوقات الإزدهار
          ... المزيد
        • die Währungsentwicklung (n.)
          ازدهار العملة
          ... المزيد
        • die Algenblüte (n.) , {ecol.}
          ازدهار الطحالب {بيئة}
          ... المزيد
        • der Aufschwung (n.) , [pl. Aufschwünge] , {econ.}
          ازدهار اقتصادي {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Wirtschaftsboom (n.) , {econ.}
          الازدهار الاقتصادي {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Konjunkturaufschwung (n.) , [pl. Konjunkturaufschwungen] , {econ.}
          ازدهار اقتصادي {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Blütezeit (n.)
          عصر ازدهار
          ... المزيد
        • kulturelle Blüte (n.)
          ازدهار ثقافي
          ... المزيد
        • die Algenblüte (n.) , {biol.}
          ازدهار طحلبي {أحياء}
          ... المزيد
        • Nach Ablauf der Probezeit gilt die gesetzliche normierte Kündigungsfrist
          بعد انتهاء فترة الاختبار، تنطبق فترة الإشعار القياسية القانونية
          ... المزيد
        • der Börsenboom (n.)
          ازدهار سوق الأوراق المالية
          ... المزيد
        • das Intervall (n.) , {math.}
          فَتْرة {رياضيات}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • „In Ländern wie Algerien, Saudi-Arabien, Abu Dhabi und Katar werden jetzt erst recht große Infrastrukturprojekte weitergeführt oder neu aufgelegt – gestützt auf starke Finanzreserven, die in Zeiten des Öl-Booms angesammelt wurden. “, fasste Dr. Wansleben die Chancen für die deutsche Exportwirtschaft zusammen.
          لخص د. فانسليبين الفرص المتاحة أمام اقتصاد التصدير الألماني قائلاً: „في دول مثل الجزائر والسعودية وأبو ظبي وقطر يتم الآن استكمال أو البدء في مشروعات بنية تحتية كبيرة اعتماداً على الاحتياطات المالية القوية التي تم جمعها خلال فترة ازدهار البترول.
        • Der Ifo- Indikator für das Wirtschaftsklima in Deutschland,der auf monatlich durchgeführten Befragungen von 7.000 Unternehmenbasiert, verzeichnete in der zweiten Jahreshälfte 2005 einensprunghaften Anstieg und erreichte seinen höchsten Wert seit dem Hochkonjunkturjahr 2000; die gegenwärtige Situation wurde von den Unternehmen als besser eingeschätzt, ihre Erwartungenstiegen.
          ولقد سجل مؤشر المناخ الاقتصادي بالنسبة لألمانيا، استناداًإلى تقييم شهري لسبع آلاف شركة، قفزة إلى الأمام خلال النصف الثاني منعام 2005، فبلغ أعلى قيمة له منذ بداية فترة الازدهار في عام 2000، معالتحسن الملحوظ الذي طرأ على تقييم أصحاب الأعمال للموقف الاقتصاديالحالي والتوقعات المستقبلية.
        • MELBOURNE – Wenn der Wohlstand, der seit dem zweiten Weltkrieg nun schon sechs Jahrzehnte andauert, jetzt zu Ende ist,sind sowohl die Vereinigten Staaten als auch Europa dafürverantwortlich.
          ملبورن ـ إذا كانت فترة الازدهار الواسع النطاق التي أعقبتالحرب العالمية الثانية، والتي دامت ستة عقود من الزمان، قد بلغتمنتهاها حقا، فإن المسؤولية عن هذا تقع على عاتق الولايات المتحدةوأوروبا.
        • Wer also ist hier naiv? Es ist durchaus richtig, zuargumentieren, dass die Regierungen lediglich danach strebensollten, ihre Haushalte über den Geschäftszyklus hinwegauszugleichen – und dabei in Boomzeiten Überschüsse zu erzielen undbei schwacher Wirtschaftsaktivität Defizite in Kauf zunehmen.
          ولكن من هو الساذج حقا؟ من المنصف تماماً أن نزعم أن الحكوماتلابد أن تستهدف فقط ضبط موازناتها على مدى الدورة التجارية، فتزيد منالفائض أثناء فترات الازدهار ومن العجز عندما يتباطأ النشاطالاقتصادي.
        • Unglücklicherweise ist der Beweis, dass Spekulationen fürdie steigenden Preise verantwortlich sind, schwer zuerbringen. Spekulationen finden nämlich eher in Zeiten des Booms statt, so dass sich Preisanstiege leicht als Abbildökonomischer Fundamentaldaten tarnen können.
          من سوء الحظ أن إثبات مسؤولية المضاربين عن ارتفاع أسعارالنفط أمر صعب، لأن المضاربة تميل إلى الحدوث أثناء فترات الازدهار،الأمر الذي يُـمَـكِّن الزيادة في الأسعار من التخفي بسهولة في هيئةانعكاس لعوامل اقتصادية أساسية.
        • Viele Regierungen steigern die Ausgaben in Hochkonjunkturphasen exzessiv und sind dann gezwungen, beischwacher Konjunktur zu kürzen, wodurch sie die zyklischen Schwankungen noch verstärken.
          إن العديد من الحكومات تفرط في الإنفاق في فترات الازدهار، ثمتضطر إلى خفض الإنفاق في فترات الركود، فتعمل بالتالي على زيادة حدةالتقلبات الدورية.
        • Örtliche Beamte haben während des Booms die steigenden Einnahmen dazu verwendet, ihre Lieblingsprojekte voranzutreibenoder Einkommen und Bezüge zu erhöhen, ohne zukünftige Kosten zuberücksichtigen.
          فقد استخدم المسؤولون المحليون العائدات الحكومية المتناميةأثناء فترة الازدهار والرواج لتمويل مشاريع معينة مفضلة أو لزيادةالأجور والإعانات، مع قليل من الاكتراث بالتكاليف فيالمستقبل.
        • Auf der anderen Seite braucht Europa, dessen Babyboomer inden nächsten zehn Jahren massenweise in Rente gehen, Arbeitskräftejeglicher Qualifikation.
          ولكن في الوقت نفسه، ومع تقاعد مواليد فترة ازدهار المواليدفي العقود المقبلة، سوف تحتاج أوروبا إلى عاملين من كافة المستوياتالمهارية.
        • In den Vereinigten Staaten kam es überhaupt noch nie zueiner Vervierfachung der Aktienkurse in weniger als fünf Jahren,nicht einmal während der Blase in den späten 1990ern.
          والحقيقة أن الولايات المتحدة لم تشهد من قبل قط زيادة فيأسعار الأوراق المالية بلغت أربعة أمثال خلال فترة تقل عن الخمسةأعوام، حتى أثناء فترة الازدهار التي شهدتها نهايةالتسعينيات.
        • Während eines Wirtschaftsbooms können einige universellemenschliche Schwächen zu irrationalem Verhalten führen.
          ذلك أن بعض نقاط الضعف الإنسانية العامة قد يترتب عليهاسلوكيات طائشة أثناء فترة الازدهار الاقتصادي.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        غير لغة الواجهة

        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        • تركي

        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل