ترجمة طَلَبُ اعْتِمَادٍ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • اللغة اختر لغة الواجهة
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        كمبيوتر   سياسة   قانون   اقتصاد   طب   بنوك   بيئة   بنوك اقتصاد   صناعة   اقتصاد بنوك   هندسة فزياء  

        ترجم ألماني عربي طَلَبُ اعْتِمَادٍ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Administratoranmeldeaufforderung (n.) , {comp.}
          طلب بيانات اعتماد {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Angewiesenheit (n.)
          الاعتماد
          ... المزيد
        • die Anerkennung (n.) , [pl. Anerkennungen]
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات]
          ... المزيد
        • das Akkreditiv (n.) , [pl. Akkreditive] , {pol.}
          اِعْتِمادٌ [ج. الاعتمادات] ، {سياسة}
          ... المزيد
        • der Verlass (n.)
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات]
          ... المزيد
        • die Verlässlichkeit (n.) , [pl. Verlässlichkeiten]
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات]
          ... المزيد
        • die Bewilligung (n.) , [pl. Bewilligungen] , {law}
          اِعْتِمادٌ {قانون}
          ... المزيد
        • die Feststellung (n.) , [pl. Feststellungen] , {econ.}
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات] ، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Zertifizierung (n.) , [pl. Zertifizierungen] , {med.}
          اِعْتِمادٌ {طب}
          ... المزيد
        • die Akkreditierung (n.) , [pl. Akkreditierungen]
          اِعْتِمادٌ
          ... المزيد
        • die Homologation (n.) , {law}
          اعتماد {قانون}
          ... المزيد
        • die Beglaubigung (n.) , [pl. Beglaubigungen] , {law}
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات] ، {قانون}
          ... المزيد
        • das Feststellen (n.) , {econ.}
          اِعْتِمادٌ [ج. اعتمادات] ، {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Verabschiedung (n.) , [pl. Verabschiedungen]
          اِعْتِمادٌ
          ... المزيد
        • die Beglaubigungsschreiben (n.) , [pl. Beglaubigungsschreiben] , {law}
          أوراق الاعتماد {قانون}
          ... المزيد
        • der Überbrückungskredit (n.) , {econ.}
          اعتماد مؤقت {اقتصاد}
          ... المزيد
        • der Kredit (n.) , [pl. Kredite] , {bank}
          اعتماد مالي {بنوك}
          ... المزيد
        • der Prüfverschluss (n.) , {ecol.}
          اعتماد الاختبار {بيئة}
          ... المزيد
        • die Weltaneignung (n.)
          الاعتماد العالمي
          ... المزيد
        • das Genehmigungsverfahren (n.) , {ecol.}
          إجراءات الاعتماد {بيئة}
          ... المزيد
        • das Akkreditiv (n.) , [pl. Akkreditive] , {bank,econ.}
          اعتماد مستندي {بنوك،اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Anmeldedaten (n.) , Pl., {law}
          أوراق الاعتماد {قانون}
          ... المزيد
        • die Zuverlässigkeit (n.)
          إمكانية الاعتماد
          ... المزيد
        • die Kundenabnahme (n.)
          اعتماد العميل
          ... المزيد
        • die Zulassungskategorie (n.)
          فئة الاعتماد
          ... المزيد
        • der Freigabestand (n.) , {ind.}
          حالة الاعتماد {صناعة}
          ... المزيد
        • die Bezugnahme (n.) , [pl. Bezugnahmen]
          اعتماد على
          ... المزيد
        • die Anmeldeinformationen (n.) , Pl., {comp.}
          بيانات اعتماد {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • das Kreditlimit (n.) , form., Sing., {econ.,bank}
          حد الاعتماد الأقصى {اقتصاد،بنوك}
          ... المزيد
        • die Winkelabhängigkeit (n.) , {arch.,phys.}
          الاعتماد الزاوي {هندسة،فزياء}
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus und sein Exekutivdirektorium zu ermutigen, auch weiterhin mit den Staaten auf Antrag zusammenzuarbeiten, um die Verabschiedung von Gesetzgebungs- und Verwaltungsmaßnahmen zur Erfüllung der Verpflichtungen in Bezug auf Reisen von Terroristen zu erleichtern und bewährte Praktiken auf diesem Gebiet zu ermitteln, nach Möglichkeit unter Rückgriff auf die von internationalen Fachorganisationen wie der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation, der Weltzollorganisation und der Internationalen Kriminalpolizeilichen Organisation entwickelten Praktiken;
          تشجيع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية على مواصلة العمل مع الدول، بناء على طلبها، من أجل تيسير اعتماد تشريعات واتخاذ تدابير إدارية لتنفيذ الالتزامات المتصلة بسفر الإرهابيين، وتحديد أفضل الممارسات في هذا المجال، مستفيدة حيثما أمكن من الممارسات التي طورتها المنظمات الدولية التقنية، كمنظمة الطيران المدني الدولي ومنظمة الجمارك العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية؛
        • b) dass interessierte nichtstaatliche Organisationen und privatwirtschaftliche Institutionen, die keinen Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat haben oder nicht bei der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung akkreditiert waren, die Akkreditierung entsprechend dem während der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung geltenden Akkreditierungsverfahren bei der Generalversammlung beantragen können;
          (ب) تقدم المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية المهتمة بالموضوع التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي لم تكن معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية طلب اعتماد إلى الجمعية العامة وفق إجراءات الاعتماد المقررة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي؛
        • e) die Empfehlungen in den Ziffern 14 bis 19 des Berichts betreffend die Mitwirkung nichtstaatlicher Organisationen und der Privatwirtschaft und ersucht das Präsidium, die Akkreditierungsanträge derjenigen nichtstaatlichen Organisationen, die noch keinen Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat haben, dem Vorbereitungsausschuss zur Genehmigung vorzulegen;
          (هـ) التوصيات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال، بصيغتها الواردة في الفقرات من 14 إلى 19 من التقرير، وتطلب إلى المكتب أن يقدم إلى اللجنة التحضيرية طلبات اعتماد المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف الموافقة عليها؛
        • bittet a) die zuständigen nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat im Einklang mit der Resolution 1996/31 des Rates vom 25. Juli 1996, b) die nichtstaatlichen Organisationen, die bei der zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder vom 3. bis 14. September 1990 akkrediert waren, und c) die nichtstaatlichen Organisationen mit Konsultativstatus bei der Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen, an der Konferenz und ihrem Vorbereitungsprozess teilzunehmen, beschließt, dass die Akkreditierung anderer interessierter Akteure der Zivilgesellschaft, insbesondere nichtstaatlicher Organisationen und der Privatwirtschaft, bei der Konferenz und ihrem Vorbereitungsprozess vom Präsidium des Vorbereitungsausschusses vor dem 31. Januar 2001 nach dem Kein-Einwand-Verfahren geprüft wird und dass der Ausschuss auf seiner zweiten Tagung endgültig darüber beschließt, sofern die Akkreditierungsanträge zusammen mit den erforderlichen Angaben vor dem 15. Januar 2001 beim Sekretariat der Konferenz eingereicht werden, und ersucht den Generalsekretär der Konferenz, den Kreis der Akteure der Zivilgesellschaft in geeigneter Weise über diesen Akkreditierungsprozess zu informieren;
          تدعو المنظمات التالية إلى المشاركة في المؤتمر وعمليته التحضيرية: (أ) المنظمات غير الحكومية ذات الصلة التي لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لقرار المجلس 1996/31 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1996، (ب) المنظمات غير الحكومية التي اعتُمدت للمشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا المعقود في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 1990، (ج) المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتقرر أن يقوم مكتب اللجنة التحضيرية بالنظر في اعتماد عناصر المجتمع المدني الفاعلة المهتمة الأخرى، ولا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية، في المؤتمر وعمليته التحضيرية، وذلك على أساس عدم الاعتراض وقبل 31 كانون الثاني/يناير 2001، لكي يتسنى للجنة اتخاذ قرار نهائي بهذا الشأن في دورتها الثانية، بشرط أن تقدم طلبات الاعتماد إلى أمانة المؤتمر قبل 15 كانون الثاني/يناير 2001 مشفوعة بالمعلومات ذات الصلة، وتطلب إلى أمين عام المؤتمر أن يقوم، حسب الأصول، بإطلاع عناصر المجتمع المدني الفاعلة على عملية الاعتماد هذه؛
        • a) dass das Sekretariat eine Liste aller von nichtstaatlichen Organisationen gestellten Neuanträge auf Akkreditierung an alle Mitgliedstaaten des Ad-hoc-Ausschusses verteilt, und zwar mindestens vier Wochen vor jeder Tagung des Ausschusses mit Ausnahme der ersten Tagung, für die der Ausschuss Anträge prüfen wird, die vor und während der Tagung eingegangen sind;
          (أ) أن تعمم الأمانة العامة على جميع الدول الأعضاء في اللجنة المخصصة قائمة طلبات الاعتماد الجديدة الواردة من المنظمات غير الحكومية قبل أربعة أسابيع على الأقل من انعقاد كل دورة من دورات اللجنة، باستثناء دورتها الأولى، إذ ستقوم اللجنة بالنظر في الطلبات الواردة حتى بداية انعقاد الدورة الأولى وأثناءها؛
        • befürwortet, dass die in der Agenda 21 genannten wichtigen Gruppen wirksame Beiträge leisten, bittet sie, die Akkreditierung für die Konferenz und ihren Vorbereitungsprozess zu beantragen, und beschließt, dass ihre Akkreditierung und Teilnahme im Einklang mit der Geschäftsordnung der Kommission für Nachhaltige Entwicklung, der Geschäftsordnung des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung sowie der etablierten Praxis der Kommission betreffend die Mitwirkung und Einbeziehung wichtiger Gruppen erfolgen wird;
          تشجع الإسهامات الفعالة من المجموعات الرئيسية، على النحو المحدد في جدول أعمال القرن 21، وتدعوها إلى طلب الاعتماد في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، وتقرر أن يكون اعتمادها ومشاركتها وفقا للنظام الداخلي للجنة التنمية المستدامة وللنظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والممارسة المتبعة في اللجنة فيما يتعلق بمشاركة وإشراك المجموعات الرئيسية؛
        • b) dass die interessierten nichtstaatlichen Organisationen und privatwirtschaftlichen Institutionen, die keinen Konsultativstatus beim Wirtschafts- und Sozialrat haben oder nicht bei der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung akkreditiert waren, bei der Generalversammlung die Akkreditierung beantragen können, entsprechend dem während der Internationalen Konferenz über Entwicklungsfinanzierung geltenden Akkreditierungsverfahren;
          (ب) المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية المهتمة بالموضوع التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي لم تكن معتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يمكنها أن تقدم طلب اعتماد إلى الجمعية العامة وفق إجراءات الاعتماد المقررة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية؛
        • Zusammen mit dem zunehmenden Handel zwischen ihnen wird die Zukunft der Schwellenländer von sinkender Abhängigkeit von der Nachfrage aus den Industrieländern, wenn auch nicht von einervollständigen Abkopplung geprägt sein.
          وإذا أضفنا إلى ذلك زيادة أحجام التجارة بين هذه البلدان،فسوف يتبين لنا أن مستقبل البلدان ذات الاقتصاد الناشئ سوف يتميزبتضاؤل الاعتماد على الطلب في البلدان الصناعية، وإن كان الانفصالالكامل غير مرجح.
        • Mit einem Verhältnis Handel-zu- Bruttoinlandsprodukt von 60 Prozent und einem Verhältnis Exporte-zu- Bruttoinlandsprodukt von 30 Prozent kann sich die Wirtschaft nicht mehr auf die Außennachfrageverlassen, um das Wachstum sicherzustellen.
          ومع تجاوز نسبة التجارة إلى الناتج المحلي الإجمالي، والتصديرإلى الناتج المحلي، 60% و30% على التوالي، فإن الاقتصاد أصبح غير قادرعلى الاعتماد على الطلب الخارجي لدعم النمو.
        • Die hohe Abhängigkeit von der Auslandsnachfrage auskrisengeschüttelten Industrienationen hat China bewogen, einen aufverstärkten Binnenkonsum ausgerichteten 12. Fünfjahresplan zuverabschieden, mit dem eine wirksame Strategie zur wirtschaftlichen Neuausrichtung dargelegt wird, die die Entwicklung jahrzehntelangvorantreiben dürfte.
          فقد تبنت الصين، التي أفرطت في الاعتماد على الطلب الخارجي منالدول المتقدمة التي ضربتها الأزمة، الخطة الخمسية الثانية عشرةالمؤيدة للاستهلاك، والتي تؤسس لاستراتيجية قوية لإعادة التوازن كفيلةبدفع عجلة التنمية لعقود من الزمان.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        غير لغة الواجهة

        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        • تركي

        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل