ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
اقتصاد
بنوك
قانون اقتصاد
اتصالات
إدارة
صناعة
كمبيوتر
ترجم ألماني عربي رَصِيدٌ إِضَافِيٌّ
ألماني
عربي
ترجمة ذات صلة
-
ZV SV-Hinz-Betrag, lfd. abbr.... المزيد
-
ZV ST-Hinz-Betrag lfd. abbr.... المزيد
- ... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة] ، {اقتصاد}... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة]... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة] ، {بنوك}... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة]... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة] ، {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
رَصيد [ج. أرصدة] ، {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
رصيد الصندوق {اقتصاد}... المزيد
-
رصيد نقدي {اقتصاد}... المزيد
-
رصيد نقدي {اقتصاد}... المزيد
-
رصيد مُرَحّل {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
رصيد منقول {قانون،اقتصاد}... المزيد
-
الرصيد الافتتاحي {بنوك}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
حالة الرصيد {اتصالات}... المزيد
-
رصيد الإجازات {إدارة}... المزيد
-
رصيد الكربون {صناعة}... المزيد
-
رصيد الحساب {بنوك}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
رصيد الانبعاثات {صناعة}... المزيد
-
الرصيد النقدي {اقتصاد}... المزيد
-
الرصيد الكلي {بنوك}... المزيد
-
رصيد حساب {كمبيوتر}... المزيد
أمثلة
-
beschließt, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Operation erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den zusätzlichen nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln in Höhe von insgesamt 115.500 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode entsprechend den in ihrer Resolution 58/256 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2004 auf ihre Veranlagung nach Ziffer 24 anzurechnen ist;تقرر، بالنسبة للدول الأعضاء التي أوفت بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من نصيبها في المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 24 أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المربوط الإضافي البالغ قدره 500 115 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للمستويات المستكملة في قرارها 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2004 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء؛
-
beschließt außerdem, dass bei Mitgliedstaaten, die ihre finanziellen Verpflichtungen gegenüber der Operation nicht erfüllt haben, ihr jeweiliger Anteil an den zusätzlichen nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln in Höhe von insgesamt 115.500 Dollar für die am 30. Juni 2004 abgelaufene Finanzperiode nach dem in Ziffer 26 festgelegten Schema auf ihre ausstehenden Verpflichtungen anzurechnen ist;تقرر أيضا، بالنسبة للدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها المالية تجاه العملية، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة حصة كل منها في الرصيد غير المربوط الإضافي البالغ قدره 500 115 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 26 أعلاه؛
-
Extra Kredit-Abtretung oder Sechsstundenhaft?رصيد إضافي من الفرض المنزلي أم إحتجاز لمدة ست ساعات؟