ترجم
|
مترادفات
|
متضادات
|
دقق وصحح
اقتصاد
تعليم اقتصاد
بيئة
أنترنت اقتصاد
سياسة
ترجم ألماني عربي تِجَارَةُ الصَّرْفِ
ألماني
عربي
ترجمة ذات صلة
-
تِجَارَةٌ {اقتصاد}... المزيد
-
تِجَارَةٌ [ج. تجارات] ، {اقتصاد}... المزيد
-
التجارة {تعليم،اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
mobiler Handel (n.) , {econ.}التجارة الجوالة {اقتصاد}... المزيد
-
mobiler Handel (n.) , {econ.}التجارة المتنقلة {اقتصاد}... المزيد
-
نفايات تجارة {بيئة}... المزيد
- ... المزيد
-
تجارة الأدوية {اقتصاد}... المزيد
-
التجارة التعاونية {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
التجارة التفضيلية {اقتصاد}... المزيد
-
تجارة التجزئة {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
إدارة التجارة {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
-
التجارة الخارجية {اقتصاد}... المزيد
-
التجارة الحدودية {اقتصاد}... المزيد
-
stiller Handel (n.) , {internet,econ.}تجارة صامتة {أنترنت،اقتصاد}... المزيد
-
التجارة الإلكترونية {أنترنت،اقتصاد}... المزيد
-
وزير التجارة {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
Das AIAD vertrat die Auffassung, dass die Entschädigungskommission bei Zahlungen an Antragsteller in US-Dollar gegen die Finanzvorschrift 106.5 der Vereinten Nationen verstoßen habe, die vorsehe, dass Zahlungen in US-Dollar [an kommerzielle Lieferanten] zu dem zum Zeitpunkt der Zahlung gültigen Umrechnungskurs vorgenommen werden.ذهب مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات، لدى تسديدها مبالغ بالدولار لمقدمي المطالبات، خالفت البند 106-5 من النظام المالي للأمم المتحدة، الذي ينص على أن يتم تسديد مبالغ بدولار الولايات المتحدة (للموردين التجاريين) وفقا لسعر الصرف الساري في وقت الدفع.
-
Nach dem Zweiten Weltkrieg baute der Westen Handelsschranken und Barrieren gegen Investitionsströme ab, bemühtesich, Devisenkontrollen zu beseitigen, und arbeitete auf eine Konvertibilität der Währungen hin.ففي أعقاب الحرب العالمية الثانية عمل الغرب على تفكيكالحواجز أمام تدفقات التجارة والاستثمار، وإزالة ضوابط صرف العملة،والتحرك في اتجاه قابلة العملات للتحويل.
-
Tatsächlich ist der Klimawandel neben Handel, Währungskursen, Menschenrechten und Energiesicherheit nun ein Themabei allen wichtigen bilateralen Diskussionen.وكل المحادثات الثنائية الرئيسية بين البلدين أصبحت الآنتشتمل على قضية تغير المناخ، إلى جانب التجارة، وأسعار صرف العملات،وحقوق الإنسان، وأمن الطاقة.
-
Chinas Handelsüberschuss und der Wechselkurs des Renminbistanden auf der Themenliste, die Präsident Hu Jintao und US- Präsident Barack Obama bei Hus Besuch in Washington in diesem Monat besprachen, ganz weit oben.كان الفائض التجاري الصيني وسعر صرف الرنمينبي من بين البنودالمهمة على قائمة المواضيع التي ناقشها الرئيس الصيني هو جين تاووالرئيس الأميركي باراك أوباما أثناء الزيارة التي قام بها هو جين تاوإلى واشنطن في وقت سابق من هذا الشهر.
-
Staaten ohne fiskalische Ressourcen haben keine andere Wahlals mit Maßnahmen zu reagieren, die wiederum nur die Problemeanderer Länder verschärfen: Handelspolitische Schutzmaßnahmen undkompetitive Währungsabwertung.ولا يصبح أمام الحكومات التي تفتقر إلى الموارد المالية أيخيار غير الاستجابة بأساليب لن تسفر إلا عن تفاقم المشاكل في دولأخرى: تدابير حماية التجارة، وخفض أسعار الصرف بهدف تعزيز القدرةالتنافسية.