ترجمة اِنتِهَازُ الْفُرصَة

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • اللغة اختر لغة الواجهة
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        كمبيوتر   رياضة  

        ترجم ألماني عربي اِنتِهَازُ الْفُرصَة

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • die Ausnutzung (n.) , [pl. Ausnutzungen]
          اِنْتِهازُ
          ... المزيد
        • der Opportunismus (n.)
          انْتِهازُ الفُرَصِ
          ... المزيد
        • die Opportunität (n.) , [pl. Opportunitäten]
          فُرْصة
          ... المزيد
        • die Verkaufschance (n.) , {comp.}
          فُرْصة {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • die Chance (n.) , [pl. Chancen]
          فُرْصة [ج. فرص]
          ... المزيد
        • die Möglichkeit (n.) , [pl. Möglichkeiten]
          فُرْصة [ج. فرص]
          ... المزيد
        • die Aussicht (n.) , [pl. Aussichten]
          فُرْصة [ج. فرص]
          ... المزيد
        • die Gelegenheit (n.) , [pl. Gelegenheiten]
          فُرْصة [ج. فرص]
          ... المزيد
        • das Opportunitätsprinzip (n.)
          مبدأ الفرصة
          ... المزيد
        • eine seltene Gelegenheit
          فرصة نادرة
          ... المزيد
        • die Gelegenheit geben
          أعطى فرصة
          ... المزيد
        • die exklusive Möglichkeit
          فرصة حصرية
          ... المزيد
        • die Waschgelegenheit (n.)
          فرصة الغسيل
          ... المزيد
        • eine zweite Chance
          فرصة ثانية
          ... المزيد
        • eine Jobmöglichkeit
          فرصة عمل
          ... المزيد
        • das Jobangebot (n.)
          فرصة عمل
          ... المزيد
        • die Gelegenheit ergreifen
          اغتنم الفرصة
          ... المزيد
        • die verpasste Gelegenheit
          الفرصة الضائعة
          ... المزيد
        • die Erfolgsaussicht (n.)
          فرصة للنجاح
          ... المزيد
        • die Aussicht auf Erfolg
          فرصة النجاح
          ... المزيد
        • ein glücklicher Zufall
          فرصة سعيدة
          ... المزيد
        • die Torchance (n.) , {sport}
          فرصة التهديف {رياضة}
          ... المزيد
        • die letzte Chance
          آخر فرصة
          ... المزيد
        • die Arbeitsmöglichkeit (n.)
          فرصة عمل
          ... المزيد
        • jede Gelegenheit nutzen
          استغل كل فرصة
          ... المزيد
        • bessere Gelegenheit (n.)
          فرصة أفضل
          ... المزيد
        • etw. entgehen lassen (v.)
          فوت الفرصة
          ... المزيد
        • eine Gelegenheit abpassen
          تحيّن الفرصة
          ... المزيد
        • das Stellenangebot (n.)
          فرصه عمل
          ... المزيد
        • eine Chance nutzen
          اغتنم الفرصة
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Die Integrationsbeauftragte der Bundesregierung möchte dieses Fest nutzen, um Bürgerinnen und Bürgern die Geschichte der Zuwanderung und die Bedeutung des Themas Integration für Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft unseres Landes auf informative und unterhaltsame Weise näher zu bringen.
          وتود مفوضة الاندماج في الحكومة الألمانية انتهاز فرصة هذا الاحتفال لتعريف المواطنين والمواطنات بتاريخ الهجرة وأهمية موضوع دمج أفراد المجتمع سواء في ماضي ألمانيا أو حاضرها أو مستقبلها، وتقريب هذه المبادئ لهم بأسلوب مفيد وشائق.
        • Regierungen und Privatunternehmen sollen die Chance wahrnehmen, die Erfahrungen und Fertigkeiten älterer Arbeitnehmer zu nutzen, indem diese zur Einarbeitung und Ausbildung jüngerer und neu eingetretener Mitarbeiter herangezogen werden.
          ينبغي للحكومات وشركات القطاع الخاص انتهاز الفرصة للاستفادة من تجارب ومهارات العاملين الأكبر سنا لتدريب العاملين الأصغر سنا والجدد.
        • Dieses Ereignis muss genutzt werden, um dem Unterfangen der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele neue Dynamik zu verleihen.
          بل ينبغي انتهاز الفرصة لإعطاء زخم جديد لهذا المشروع الألفي العظيم.
        • Vorbehaltlich der Bestimmungen von Artikel 12 der Charta kann die Generalversammlung nach den Bestimmungen der Artikel 11, 13 und 14 in einigen Fällen von ähnlichen Möglichkeiten Gebrauch machen.
          ورهنا بأحكام المادة 12 من الميثاق، يمكن للجمعية العامة انتهاز فرص من هذا القبيل في بعض الحالات بمقتضى أحكام المواد 11 و 13 و 14.
        • bekräftigt, dass P-2-Stellen, die der geografischen Verteilung unterliegen, über nationale Auswahlwettbewerbe besetzt werden, mit dem Ziel, die Nichtrepräsentierung beziehungsweise die Unterrepräsentierung von Mitgliedstaaten im Sekretariat zu verringern, und ersucht den Generalsekretär in diesem Zusammenhang, von dieser Möglichkeit vollem Gebrauch zu machen und insbesondere die Rekrutierung von Bewerbern zu beschleunigen, die nationale Auswahlwettbewerbe bestanden haben;
          تؤكد من جديد أن الامتحانات التنافسية الوطنية هي مصدر التعيين في الوظائف من الرتبة ف-2، الخاضعة للتوزيع الجغرافي، سعيا للتقليل من عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا في الأمانة العامة، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام انتهاز هذه الفرصة على نحو كامل والتعجيل بصورة خاصة بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية؛
        • Die Neuorganisation der Rolle der türkischen Armee ist vonentscheidender Bedeutung, aber wenn die Türkei ihre Öffnunggegenüber den Armeniern und den Kurden nicht weiter verfolgt,werden sich ihre Beziehungen zu den beiden Völkern, dieinnenpolitische Situation des Landes und auch die Spannungen im Kaukasus zweifellos verschärfen.
          إن إعادة صياغة الدور الذي يلعبه الجيش التركي تشكل أهميةبالغة، ولكن إذا كانت تركيا عاجزة عن انتهاز فرصة الانفراجة علىالمسارين الأرميني والكردي فإن الموقف الداخلي في البلاد سوف يزدادسوءاً لا محالة، ويصدق نفس القول على علاقات تركيا بكل من الشعبينالأرميني والكردي، فضلاً عن التوترات في القوقاز.
        • In ähnlicher Weise sind die Vereinbarungen der Welthandelsorganisation trotz ihrer Rhetorik nicht das Resultatglobalen Gemeinsinns, sondern der Macht der Lobbyisten der großeninternationalen Unternehmen, die Geschäfte machen wollen.
          بالمثل، وعلى الرغم من الخطب الرنانة، فإن العديد من اتفاقياتمنظمة التجارة العالمية لا تُبرَم كنتيجة لمساع رامية إلى تحقيقالرفاهية الاقتصادية العالمية، بل كنتيجة للضغوط التي تفرضها الجهاتالمتعددة الجنسيات الساعية إلى انتهاز فرص تحقيق الربح.
        • Gordon Browns Popularitätsschwund in Großbritannien, derbrutale Schock des spanischen Konjunktureinbruchs, die Schwierigkeiten bei der Erneuerung einer sozialistischen Führung in Frankreich, der Zusammenbruch der Mitte-links- Koalition in Italienoder die schweren Grabenkämpfe innerhalb der SPD in Deutschland: Sie alle weisen hin auf die scheinbare Unfähigkeit der Sozialdemokratie, die Gelegenheit, die ihr die gegenwärtigen Finanzkrise bieten müsste, beim Schopf zu packen, um größeren Einfluss auszuüben.
          إذ أن هبوط أسهم غوردون براون في المملكة المتحدة؛ وصدمةالكساد الاقتصادي القاسية في أسبانيا؛ والصعوبات المرتبطة بتجديدالزعامة الاشتراكية في فرنسا؛ وانهيار تحالف يسار الوسط في إيطاليا؛والاقتتال الشديد داخل الحزب الديمقراطي الاجتماعي الألماني: كل ذلكيشير إلى عجز الديمقراطية الاجتماعية الظاهري عن انتهاز الفرصة ـ التيتقدمها له الأزمة المالية الحالية ـ لممارسة قدر أعظم منالنفوذ.
        • Nicht zu vergessen, könnten die Europäer die romantischen Filmaufnahmen von Istanbul dazu nutzen, das Geheimnis zu lüften, obdie Türkei jemals ihrem Club beitreten wird.
          وحتى لا ننسى زعماء أوروبا، فبإمكانهم انتهاز فرصة المشاهدالغرامية في الفيلم والتي جرت أحداثها في اسطنبول، في الحديث حول ماإذا كانت تركيا قد تنضم إلى ناديهم على الإطلاق.
        • Das ist ein wesentlicher Bestandteil der Globalisierung: Verbesserte globale ökonomische Chancen führen zu größeren Ungleichheiten zwischen denen, die die Fähigkeit oder das Glückhaben, diese Chancen zu nutzen, und jenen, die das nichtkönnen.
          بيد أن هذا يشكل جزءاً أساسياً من العولمة: إذ أن تعزيز الفرصالاقتصادية العالمية لابد وأن يؤدي إلى اتساع الفارق بين من يملكونالمهارة أو الحظ في انتهاز الفرصة وبين أولئك الذين لا يملكون المهارةاللازمة ولا الحظ.
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        غير لغة الواجهة

        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        • تركي

        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل