ترجمة اِسْتَرَاتِيجِيَّةٌ إِدَارِيَّةٌ

  • مترجم و قاموس عرب ديكت عربي ألماني
  • عرب ديكت
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • اللغة اختر لغة الواجهة
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم
        ترجم | مترادفات | متضادات | دقق وصحح
        عامة جيش   سياسة   جيش   طب   اقتصاد   كمبيوتر   سياسة اقتصاد   علم نفس   صناعة   بيئة  

        ترجم ألماني عربي اِسْتَرَاتِيجِيَّةٌ إِدَارِيَّةٌ

        ألماني
         
        عربي
        ترجمة ذات صلة
        • das Strategem (n.) , {,mil.}
          استراتيجية {عامة،جيش}
          ... المزيد
        • die Strategie (n.) , [pl. Strategien] , {pol.}
          إِسْتْرَاتِيجِيَّةٌ [ج. إِستراتيجيات] ، {سياسة}
          ... المزيد
        • die Bewältigungsstrategie (n.)
          إستراتيجية المواجهة
          ... المزيد
        • die Abwehrstrategie (n.) , {mil.}
          استراتيجية الدفاع {جيش}
          ... المزيد
        • die Nuklearstrategie (n.) , {mil.}
          استراتيجية نووية {جيش}
          ... المزيد
        • der Strategieprozess (n.)
          عملية استراتيجية
          ... المزيد
        • die Argumentationsstrategie (n.)
          إستراتيجية الحجة
          ... المزيد
        • strategische Bereiche (n.) , Pl.
          المجالات الاستراتيجية
          ... المزيد
        • die Gesprächsstrategie (n.)
          استراتيجية المحادثة
          ... المزيد
        • die Kommunikationsstrategie (n.)
          استراتيجية الاتصال
          ... المزيد
        • die Kommunikationsstrategie (n.)
          استراتيجية التواصل
          ... المزيد
        • die Behandlungsstrategie (n.) , {med.}
          استراتيجية العلاج {طب}
          ... المزيد
        • die Marktstrategie (n.) , {econ.}
          استراتيجية السوق {اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Lesestrategie (n.)
          استراتيجية القراءة
          ... المزيد
        • die Strategiekarte (n.) , {comp.}
          خريطة الاستراتيجية {كمبيوتر}
          ... المزيد
        • strategisches Spiel (n.) , {pol.,econ.}
          لعبة استراتيجية {سياسة،اقتصاد}
          ... المزيد
        • die Bewältigungsstrategie (n.) , {psych.}
          استراتيجية مسايرة {علم نفس}
          ... المزيد
        • die Ausweichstrategie (n.)
          استراتيجية المراوغة
          ... المزيد
        • die Coping-Strategien (n.)
          استراتيجية المواجهة
          ... المزيد
        • die Bewerbungsstrategie (n.)
          استراتيجية الإعلان
          ... المزيد
        • die strategische Empfehlung
          التوصية الاستراتيجية
          ... المزيد
        • die Emissionsstrategie (n.) , {ind.}
          استراتيجية الانبعاثات {صناعة}
          ... المزيد
        • das Energiekonzept (n.) , {ind.}
          استراتيجية الطاقة {صناعة}
          ... المزيد
        • die Energiestrategie (n.) , {ind.}
          استراتيجية الطاقة {صناعة}
          ... المزيد
        • strategische Lücke (n.) , {pol.}
          فجوة استراتيجية {سياسة}
          ... المزيد
        • die Bewirtschaftungsstrategie (n.) , {ecol.}
          استراتيجية الإدارة {بيئة}
          ... المزيد
        • die Marketingstrategie (n.) , {econ.}
          استراتيجية التسويق {اقتصاد}
          ... المزيد
        • dominante Strategie
          إستراتيجية سيطرة {نظرية الألعاب}
          ... المزيد
        • die Gesamtstrategie (n.)
          الاستراتيجية العامة
          ... المزيد
        • die Lesestratigie (n.)
          استراتيجية لقراءة
          ... المزيد
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        أمثلة
        • Denn das amerikanische Konzept des "War of Ideas" leidet unter einem Geburtsfehler: PR-Strategen der US-Regierung wollen uns ernsthaft glauben machen, es gehe bei diesem Krieg allein um die Wahrnehmung der Muslime, nicht um die Realität.
          إذ إنَّ مفهوم "حرب الأفكار" الأمريكي يعاني من تشويه خلقي؛ فواضعو الإستراتيجية الإعلامية في الإدارة الأمريكية يريدون بالفعل إقناعنا بأنَّ هذه الحرب تتعلَّق فقط بـ"إدراك" المسلمين وليس بـ"الواقع".
        • Strategische Interessen der US-Regierung
          مصالح الإدارة الأمريكية الاستراتيجية
        • Schlüsselpositionen in der Bürokratie wurden mit Parteigängern besetzt. Der Eindruck drängte sich auf, dass Parteigänger, deren Ehefrauen Kopftuch tragen, bevorzugt wurden. Auch bei der Ernennung von Schuldirektoren wurde die politische Gesinnung zum zentralen Kriterium gemacht.
          لقد تولَّى أعضاء حزب العدالة والتنمية المناصب الاستراتيجية في إدارات الدولة. وصار من الواضح أنَّ هناك تفضيلاً لأعضاء حزب العدالة والتنمية الذين ترتدي نساؤهم الحجاب. كما جُعلت الاتجاهات الفكرية معيارًا رئيسيًا في تعيين مدراء المدارس.
        • k) die umweltgerechte Behandlung von Chemikalien und gefährlichen Abfällen während ihres gesamten Lebenszyklus zu fördern, im Einklang mit der Agenda 21 und dem Durchführungsplan von Johannesburg, und darauf hinzuwirken, dass Chemikalien spätestens 2020 derart verwendet und hergestellt werden, dass signifikante schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt schließlich auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben, unter Einsatz transparenter und wissenschaftlich gestützter Risikobewertungs- und Risikomanagementverfahren, durch die Annahme und Umsetzung eines freiwilligen strategischen Ansatzes zur internationalen Behandlung von Chemikalien, und die Entwicklungsländer bei der Stärkung ihrer Fähigkeiten zur umweltgerechten Behandlung chemischer und gefährlicher Abfälle zu unterstützen, indem wir gegebenenfalls technische und finanzielle Hilfe gewähren;
          (ك) تشجيع الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية والخطرة طوال دورة حياتها، وفقا لجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بهدف أن يتحقق بحلول عام 2020 استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل إلى أدنى حد من الآثار السيئة الخطيرة على صحة الإنسان وعلى البيئة باستخدام إجراءات تتسم بالشفافية وتستند إلى أساس علمي لتقييم المخاطر وإدارتها، وذلك باتباع وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ودعم البلدان النامية في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات الكيميائية والنفايات الخطرة بتقديم المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء؛
        • erinnert an den Beschluss der Mitgliedstaaten, die umweltgerechte Behandlung von Chemikalien und gefährlichen Abfällen während ihres gesamten Lebenszyklus zu fördern, im Einklang mit der Agenda 21 und dem Durchführungsplan von Johannesburg, und darauf hinzuwirken, dass Chemikalien spätestens 2020 derart verwendet und hergestellt werden, dass signifikante schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt schließlich auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben, unter Einsatz transparenter und wissenschaftlich gestützter Risikobewertungs- und Risikomanagementverfahren sowie durch die Annahme und Umsetzung eines freiwilligen strategischen Ansatzes zur internationalen Behandlung von Chemikalien, und die Entwicklungsländer bei der Stärkung ihrer Fähigkeiten zur umweltgerechten Behandlung von Chemikalien und gefährlichen Abfällen zu unterstützen, indem gegebenenfalls technische und finanzielle Hilfe gewährt wird;
          تذكر بتصميم الدول الأعضاء على تشجيع الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة طوال دورة حياتها، وذلك وفقا لجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، اللذين يهدفان إلى أن يتحقق، بحلول عام 2020، استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بأساليب تؤدي إلى تقليل الآثار السلبية الجسيمة على صحة الإنسان وعلى البيئة إلى أدنى حد، باتباع إجراءات شفافة وعلمية لتقييم المخاطر وإدارة المخاطر، عن طريق اعتماد وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي في مجال الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وعلى تقديم الدعم إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء؛
        • Der Rat wiederholt seine Auffassung, dass Maßnahmen zur Regelung von grenzüberschreitenden und subregionalen Fragen Teil einer breiteren Strategie der Konfliktverhütung, der Krisenbewältigung und der Friedenskonsolidierung in der Subregion sein sollten.
          ”ويعرب مجلس الأمن من جديد عن اعتقاده بضرورة اتخاذ الإجراءات المتعلقة بالقضايا دون الإقليمية والعابرة للحدود في إطار استراتيجية أوسع لمنع الصراعات وإدارة الأزمات وبناء السلام في المنطقة دون الإقليمية.
        • k) die umweltgerechte Behandlung chemischer und gefährlicher Abfälle während ihres gesamten Lebenszyklus zu fördern, im Einklang mit der Agenda 21 und dem Durchführungsplan von Johannesburg, und darauf hinzuwirken, dass Chemikalien spätestens 2020 derart verwendet und hergestellt werden, dass signifikante schädliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt schließlich auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben, unter Einsatz transparenter und wissenschaftlich gestützter Risikobewertungs- und Risikomanagementverfahren, durch die Annahme und Umsetzung eines freiwilligen strategischen Ansatzes zur internationalen Behandlung von Chemikalien, und die Entwicklungsländer bei der Stärkung ihrer Fähigkeiten zur umweltgerechten Behandlung chemischer und gefährlicher Abfälle zu unterstützen, indem wir gegebenenfalls technische und finanzielle Hilfe gewähren;
          (ك) تشجيع الإدارة السليمة للنفايات الكيميائية والخطرة طوال دورة حياتها، وفقا لجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، هادفين إلى أن يتحقق بحلول عام 2020 استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى التقليل من الآثار الهامة السيئة على صحة الإنسان وعلى البيئة باستخدام إجراءات تتسم بالشفافية والأساس العلمي لتقييم المخاطر وإدارتها، وذلك باتباع وتنفيذ نهج استراتيجي طوعي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وتقديم الدعم إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بتقديم المساعدة التقنية والمالية، حسب الاقتضاء؛
        • fordert die Staaten und die zuständigen internationalen und nationalen Organisationen nachdrücklich auf, dafür zu sorgen, dass Interessenträger der Kleinfischerei an der Ausarbeitung entsprechender Politiken und Fischereibewirtschaftungsstrategien mitwirken können, um die Bestandfähigkeit der Kleinfischerei langfristig zu sichern, in Übereinstimmung mit der Verpflichtung, die geeignete Erhaltung und Bewirtschaftung der Fischereiressourcen zu gewährleisten;
          تحث الدول والمنظمات الدولية والوطنية المعنية على تغطية تكاليف مشاركة المعنيين بمصائد الأسماك الصغيرة النطاق في وضع السياسات ذات الصلة واستراتيجيات إدارة مصائد الأسماك من أجل استدامة هذه المصائد في الأجل الطويل، بما ينسجم وواجب كفالة الحفظ والإدارة الملائمين لموارد مصائد الأسماك؛
        • der Auffassung des Generalsekretärs zustimmend, dass die Inhalte der Information und Kommunikation in den Mittelpunkt des strategischen Managements der Vereinten Nationen gestellt werden sollen und dass es auf allen Ebenen der Organisation eine Kommunikationskultur geben soll, die dafür sorgt, dass die Völker der Welt über die Ziele und die Tätigkeit der Vereinten Nationen in vollem Umfang informiert werden, im Einklang mit den in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Zielen und Grundsätzen, um eine breit angelegte, weltweite Unterstützung für die Vereinten Nationen zu erreichen,
          وإذ توافق على رأي الأمين العام بأنه ينبغي وضع مضامين الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة ونشر ثقافة الاتصالات في جميع مستويات المنظمة، باعتبارها أداة لإعلام شعوب العالم إعلاما وافيا بأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها، وفقا للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، بغرض إيجاد دعم عالمي واسع النطاق للأمم المتحدة،
        • anerkennt die bislang erzielten Fortschritte bei der Umsetzung des Strategischen Konzepts für ein internationales Chemikalienmanagement, insbesondere im Rahmen seines Schnellstartprogramms, und bittet die Regierungen, die Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration, die zwischenstaatlichen Organisationen und die nichtstaatlichen Organisationen, sich aktiv zu engagieren und eng zusammenzuarbeiten, um die Tätigkeiten, die das Umweltprogramm der Vereinten Nationen zur Umsetzung des Strategischen Konzepts unternimmt, einschließlich des Schnellstartprogramms, zu unterstützen, unter anderem durch die Bereitstellung angemessener Ressourcen;
          تسلم بما أحرز من تقدم حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وبخاصة من خلال برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي، وتدعو الحكومات والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تشارك بنشاط وأن تتعاون عن كثب من أجل دعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ويشمل ذلك برنامج البداية السريعة، بوسائل منها توفير الموارد الكافية؛
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        غير لغة الواجهة

        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        • تركي

        أضف الترجمة



        إرشادات البحث

        - اضغط على رمز القمع لفرز النتائج
        - تدل على النتائج المطابقة لكلمة البحث
        - اضغط على رمز القلم لتعديل مصطلح أو إضافه معنى جديد.
        - اضغط على السهم لإظهار المعلومات الإضافية.
        - اضغط للبحث في المواقع الأخرى.
        - اضغط لغلق المعلومات الإضافية.
        - اضغط لنطق المصطلح باستخدام خدمة ترجمة جوجل.
        - تشير إلى المعلومات الإضافية الخاصة بالترجمة.

        (عربي) تصريف الفعل