أمثلة
  • Die kritische Auseinandersetzung mit diesem Thema ist notwendig.
    المناقشة النقدية لهذا الموضوع ضرورية.
  • Ich freue mich auf eine kritische Auseinandersetzung mit Ihren Ideen.
    أتطلع إلى مناقشة نقدية لأفكارك.
  • In seinem Buch führt er eine kritische Auseinandersetzung mit der gegenwärtigen Politik.
    في كتابه يقوم بمناقشة نقدية للسياسة الحالية.
  • Die kritische Auseinandersetzung mit unseren Fehlern hilft uns, daraus zu lernen.
    المناقشة النقدية لأخطائنا تساعدنا على التعلم منها.
  • Im Seminar haben wir eine kritische Auseinandersetzung über Klimawandel geführt.
    أجرينا مناقشة نقدية حول التغير المناخي في الندوة.
  • Die allgemeine Glorifizierung und die parteiischen Darstellungen und Memoiren der wichtigsten israelischen Entscheidungsträger aus Politik und Militär verhinderten jahrzehntelang eine kritische Auseinandersetzung. Diese setzte erstaunlicherweise erst in den neunziger Jahren ein und erreichte ihren Höhepunkt im neuen Jahrtausend.
    لقد حالت عملية التمجيد العامة والتصويرات المنحازة والتذكير بأهم صانعي القرارات في إسرائيل من سياسيِّين وعسكريِّين طيلة سنين عديدة دون خوض حوار نقدي. لم يبدأ هذا الحوار إلاَّ في التسعينيَّات على نحو مدهش، كما وصل إلى ذروته في الألفية الجديدة.
  • Die kritische Auseinandersetzung mit der Moderne und ihr Verhältnis zur Gewalt setzt der Politikwissenschaftler Jochen Hippler in den Mittelpunkt seines Dialogangebots an die islamisch geprägte Welt.
    يضع باحث علم السياسة يوخين هبلر الطرح النقدي للحداثة وعلاقتها بالعنف في محور مبادرته المتعلقة بالحوار مع العالم الإسلامي.
  • Nüchtern formuliert er handfeste Thesen, mit deren kritischer Auseinandersetzung die Debatte über die globalen Entwicklungen entschieden vorankäme. Denn Corm stellt provokative, pointierte Fragen und fordert eine gründliche Erneuerung der verkrusteten Denkstrukturen.
    ويصيغ الكاتب أفكارا نظرية مدموغة بالحجج بشكل علمي، يمكن على أساسها للجدل النقدي حول التطورات العولمية، التقدم بشكل واضح في هذا المضمار. إن قرم يطرح اسئلة استفزازية ملحة ويطالب بالتحديث الجذري للبنى الفكرية البالية.