der Abfall [pl. Abfälle]
أمثلة
  • Ökologische Nachhaltigkeit beinhaltet die richtige Handhabung von Abfall.
    الاستدامة البيئية تتضمن التعامل الصحيح مع النفايات.
  • Die Stadtverwaltung hat ein fortschrittliches Abfallentsorgungssystem eingeführt.
    أدخلت البلدية نظاماً متقدماً لإدارة النفايات.
  • An Abfallentsorgung fehlt es in vielen Entwicklungsländern.
    العديد من الدول النامية تعاني من غياب إدارة النفايات.
  • Abfallreduzierung ist eine unserer wichtigsten Prioritäten.
    تقليل النفايات هو أحد أهم أولوياتنا.
  • Die übermäßige Produktion von Abfall ist eine ernsthafte Umweltbedrohung.
    الإنتاج المفرط للنفايات هو تهديد بيئي خطير.
  • Fehmi Koru ist einer der vielen, die in diesen Tagen abfallen. „Der soll sich was schämen“, donnerte Erdogan öffentlich. Das galt nicht nur Koru. Mehrere hohe AKP-Politiker sind zurückgetreten, andere erklären, sie gingen nicht, wollten sich aber künftig mehr um ihren bürgerlichen Beruf kümmern.
    وفهمي كورو هو واحد من الكثيرين الذين ينسحبون في هذه الأيَّام. قال إردوغان بغضب: "يجب عليه أن يخجل على نفسه". وهذا لا ينطبق فقط على كورو. فقد استقال العديد من كبار سياسيي حزب العدالة والتنمية وأعلن آخرون أنَّهم لن يستمرّوا ولكنَّهم يريدون في المستقبل الاهتمام أكثر بمهنهم المدنية.
  • Dort erwarteten ihn der Müll, die Stadt und der Tod. Die kurdische Verwaltung hatte zur Begrüßung den Abfall nicht wegräumen lassen, unweit von Hakkari ermordete die PKK unlängst 17 Soldaten.
    وكانت تنتظره هناك القمامة والمدينة والموت، حيث لم تقم الإدارة الكردية بتنظيف المدينة من القمامة من أجل استقباله، كما أنَّ حزب العمال الكردستاني قتل في منطقة غير بعيدة عن هكاري قبل فترة غير بعيدة سبعة عشر جنديًا تركيًا.
  • In einem einzigen Tag häuften sich die Abfälle eines Monats: die Wracks verbrannter Autos, die zu Schichten von Asche geworden sind.
    في يوم واحد تتراكم كميات قمامة شهر بأكمله: حطام السيارات المحروقة التي تحوّلت إلى طبقات من الرماد؛
  • In manchen islamischen Ländern werden der Abfall vom Islam (Apostasie) und der Atheismus nicht geduldet – wie im christlichen Mittelalter.
    وفي بعض البلاد الإسلامية لا يُتسامح مع المرتدين عن الإسلام أو الملحدين، كما كان الحال في العصور الوسطى المسيحية.
  • Islamische Berufsverbände und die islamische Oppositionspartei sind der Ansicht, dass der Abfall vom Islam mit dem Tod zu bestrafen ist.
    وترى المنظمات المهنية الإسلامية والحزب السياسي الإسلامي المعارض أن الارتداد عن الإسلام عقوبته الموت.
  • Die Kontroverse über die Konversion eines afghanischen Muslims zum Christentum hat den Blick der Öffentlichkeit auf das islamische Verbot der Apostasie gerichtet. Nach Ansicht der meisten islamischen Rechtsgelehrten kann auf den Abfall vom Glauben nur die Todesstrafe stehen.
    أثار الجدل الحاصل حول قضية الأفغاني المسلم الذي اعتنق المسيحية مسألة حكم الإسلام على الردة من جديد، إذ أن عقوبة المسلم المرتد من وجهة نظر العلماء المسلمين السائدة هي الموت.
  • In seinem Buch "Apostasy in Islam" heißt es, den Abfall vom islamischen Glauben infolge eines wirklichen Glaubenswechsels mit dem Tod zu bestrafen, sei eine grobe Verletzung des Diktums aus dem Koran, dass es "in der Religion keinen Zwang" gebe (Sure 2, Vers 256).
    في كتابه الصادر مؤخراً بعنوان "الردة في الإسلام" (غلوبل ميديا، نيودلهي، 2005) يقول أن عقوبة الموت للارتداد عن الإسلام الذي يتضمن تغييراً صريحاً للعقيدة هو انتهاك فادح لما يوصيه القرآن بقوله تعالى، "لا إكراه في الدين".
  • Nirgends im Koran stehe zu lesen, dass Apostasie mit dem Tod bestraft werden müsse. In etwa zehn Versen werde im Koran das Thema Abfall vom Islam behandelt, doch die angekündigten Strafen sind eindeutig als solche gedacht, die im Jenseits auf den Menschen warten, nicht in diesem Leben. Deshalb, so die Argumentation, verstoße es gegen den Koran, Apostaten mit dem Tode zu bestrafen.
    إذن أين أتى ذكر عقوبة الموت على المرتد في القرآن؟ يتحدث القرآن عن الردة في حوالي عشر آيات، ولكن العقوبة المذكورة مقصود بها عقوبة الحياة الآخرة وليس الدنيا. لذا فالصبحاني يقول إن قتل المرتدين لمجرد أنهم غيروا عقيدتهم يعتبر مخالفاً للقرآن.
  • Das bedeutet die Umwandlung des organischen Mülls in Dünger, die restlichen Abfälle werden wieder verwendet oder recycelt. Das ist die Lösung, die wir anstreben müssen, denn nur auf diese Weise wird das Problem auch wirklich gelöst.
    أي تحويل النفايات العضوية إلى سماد والنفايات الباقية يعاد استعمالها أو تدويرها. يجب أن يكون الحل على هذا الأساس وفي هذا الاتجاه يتوجه الحل بالفعل.
  • In diesem Zusammenhang fordern wir das Recht auf Information. Jeder Staatsbürger hat das Recht zu erfahren, welche Grundstoffe in der Fabrik in seiner Nähe verarbeitet werden, welche Produkte erzeugt werden und welche Abfälle dabei entstehen, damit er weiß, welche gesundheitlichen Risiken dadurch auf ihn zukommen können, warum beispielsweise alle seine Kinder an Asthma.
    أي هذا المواطن له الحق أن يعرف المواد الأولية التي يستعملها المصنع الواقع بالقرب من بيته، ما هي المنتوجات التي يصنعها وما هي النفايات الناتجة عن ذلك لكي يعرف الأضرار التي من الممكن أن تصيبه. لماذا مثلا يعاني كل أولاده من الربو.
مرادفات
  • Müll, Kauder, Kehricht | Abtrünnigkeit | Abhang, Gefälle | Rückgang, Verringerung
    نُزُولٌ ، هُبُوط ، انهيار ، انقهال ، انقضاض ، اندفاع ، انصباب ، انمحاص ، إفلات ، سُكُون ، انهدام ، انهداد ، انحلال ، تبتُّل ، تعفُّف عن الزواج ، انقطاع ، تحسُّر ، حُزن ، تهدُّم ، تداعي ، حتّ ، رُسُوب ، إخفاق ، وُقُوع
مرادفات
  • Absage, Müll, Lärm, Bruch, Staub, Entsorgung, Dreck, Abfall, Naturschutz, Ökologie
أمثلة
  • Egal, wo auf der Welt, steht in Abfall, was zählt, sind "klar geordnete Verhältnisse: Da ist der Flughafen., Der schon seit 1976 sich anbahnende Abfall von solcher Höhe wurde von den richtigen Fans im Grunde nie wahrgenommen, geschweige denn als Möglichkeit akzeptiert., Damit könne man auf natürliche Weise den Abfall der Fischindustrie beseitigen, heißt es., Allen Appellen zum Trotz wird Abfall auf den Ruinenfeldern liegen gelassen., "Sozialmanierismus" ist aber auch Tagebuch, beiläufig tiefsinniger "Abfall für alle"., Statt 650 000 Kubikmeter Atommüll wie 1982 beantragt sollen dort nur 303 000 Kubikmeter leicht strahlender Abfall gelagert werden dürfen., Gunter Hille findet nun ab sofort im Kulturressort von SPIEGEL ONLINE mit der eigenen Rubrik "Gutenberg-DE" ( Hannover - Statt 650.000 Kubikmeter Atommüll, wie 1982 beantragt, sollen dort 303.000 Kubikmeter strahlender Abfall entsorgt werden dürfen., Ein guter Kompost soll nämlich von Zeit zu Zeit umgesetzt werden: der junge, noch unverdaute Abfall vom Behälter Nr. 1 in den Behälter Nr. 2, die tiefer gelegenen Schichten sind vielleicht schon reif., Doch ist Pernice gute Hausfrau genug, um die Reste nicht als Abfall zu verachten, sondern als Keimzellen wertzuschätzen., Weil erst auf individuelle Bestellung hin zugeschnitten, gebraten und verpackt wird, fällt bei FreshDirect weit weniger Abfall an als bei vorgeschnittenen oder abgepackten Produkten.
leftNeighbours
  • radioaktivem Abfall, Tonnen Abfall, radioaktiven Abfall, radioaktiver Abfall, Kubikmeter Abfall, Länderarbeitsgemeinschaft Abfall, mittelradioaktiven Abfall, hochradioaktiven Abfall, strahlenden Abfall, Tonne Abfall
rightNeighbours
  • Abfall entsorgt, Abfall anfällt, Abfall LAGA, Abfall produzieren, Abfall landet, Abfall einsammeln, Abfall vermieden, Abfall entsorgen, Abfall Recycling, Abfall abgeladen
wordforms
  • Abfall, Abfälle, Abfällen, Abfalls, Abfalles