أمثلة
  • Ich werde nächste Woche nach Sierra Leone reisen.
    سأسافر إلى سييرا ليون الأسبوع القادم.
  • Sierra Leone ist ein Land in Westafrika.
    سييرا ليون دولة في غرب أفريقيا.
  • Die Hauptstadt von Sierra Leone ist Freetown.
    عاصمة سييرا ليون هي فريتاون.
  • Die Amtssprache von Sierra Leone ist Englisch.
    لغة سييرا ليون الرسمية هي الإنجليزية.
  • Sierra Leone ist bekannt für seine große Diamantenproduktion.
    سييرا ليون معروفة بإنتاجها الكبير للألماس.
  • Die Menschenrechtsklausel diente seit 1996 in einer Vielzahl von Fällen als Grundlage für Beratungen, Aussetzungen von Hilfeleistungen oder andere Maßnahmen (z.B. gegen Niger, Guinea-Bissau, Sierra Leone, Togo, Kamerun, Haiti, die Komoren, Côte d’Ivoire, Fidschi, Liberia und Zimbabwe).
    شكّل البند الخاص بحقوق الإنسان منذ عام 1996 في عدة حالات أساسا ارتكزت عليه المشاورات وإجراءات إنهاء المساعدات وغيرها من الإجراءات (على سبيل المثال ضد النيجر وغينيا- بيساو وسيرا ليونه وتوغو وكاميرون وهاييتي وجزر القمر وساحل العاج وفيدجي وليبيريا وزيمبابوي).
  • Hier haben die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, die weiter voranschreitende Arbeit der beiden Ad-hoc-Gerichtshöfe für das ehemalige Jugoslawien und für Ruanda, die Schaffung eines gemischten Gerichtshofs in Sierra Leone und hoffentlich bald auch in Kambodscha enorme Fortschritte bewirkt.
    وقد أحرز تقدم هائل بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، واستمرار عمل المحكمتين المخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وإنشاء محكمة مختلطة في سيراليون، ووجود أمل في إنشاء محكمة مماثلة في كمبوديا أيضا عما قريب.
  • unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone,
    إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
  • betonend, wie wichtig die fortlaufende Unterstützung der Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft für die langfristige Sicherheit und Entwicklung Sierra Leones ist,
    وإذ يشدد على أهمية مواصلة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من أجل استتباب الأمن وتحقيق التنمية في سيراليون في الأجل الطويل،
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs vom 26. April 2005 (S/2005/273) und mit Zustimmung Kenntnis nehmend von seinen Bemerkungen in Ziffer 65 über den Zeitplan für den Abbau der Mission der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNAMSIL) sowie in den Ziffern 63 und 64 über die Notwendigkeit einer starken Präsenz des Systems der Vereinten Nationen in Sierra Leone nach dem Abzug der UNAMSIL,
    وقد نظر في تقرير الأمين العام المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2005 (S/2005/273)، وإذ يشير مع الموافقة إلى ملاحظاته الواردة في الفقرة 65 عن البرنامج الزمني لتقليص حجم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإلى ملاحظاته الواردة في الفقرتين 63 و 64 بشأن الحاجة إلى وجود قوي لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون،
  • mit Lob für die Arbeit der Kommission für Wahrheit und Aussöhnung in Sierra Leone und der Regierung Sierra Leones nahe legend, den Bericht der Kommission und die Antwort der Regierung darauf weit zu verbreiten,
    وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه،
  • mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die unerlässliche Arbeit des Sondergerichtshofs für Sierra Leone, feststellend, dass er entscheidend zur Herstellung der Rechtsstaatlichkeit in Sierra Leone beiträgt, und in diesem Zusammenhang unterstreichend, dass es gilt, dafür zu sorgen, dass alle von dem Gerichtshof angeklagten Personen vor ihm erscheinen, um so die Stabilität Sierra Leones und der Subregion zu stärken und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen, und allen Staaten nahe legend, uneingeschränkt mit dem Gerichtshof zusammenzuarbeiten,
    وإذ يعرب عن تقديره لما قامت به المحكمة الخاصة لسيراليون من أعمال أساسية ملاحظا مساهمتها الحيوية في إقرار سيادة القانون في سيراليون، ويؤكد في هذا الصدد على أهمية ضمان مثول جميع من وجهت إليهم المحكمة الاتهام أمامها من أجل تعزيز الاستقرار في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية ولوضع حد للإفلات من العقاب، ويشجع جميع الدول على التعاون بصورة كاملة مع المحكمة،
  • feststellend, dass die Situation in Sierra Leone auch weiterhin eine Bedrohung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in der Region darstellt,
    وإذ يقرر بأن الحالة في سيراليون ما زالت تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
  • ersucht den Generalsekretär, um den Abschluss der notwendigen Planung für eine angemessene integrierte Präsenz des Systems der Vereinten Nationen in Sierra Leone, die in den Ziffern 63 und 64 seines Berichts empfohlen wird und über die notwendige Kapazität und Sachkompetenz verfügt, um nach dem Abzug der UNAMSIL die Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu koordinieren, mit der Gebergemeinschaft zusammenzuarbeiten und die von der Regierung Sierra Leones unternommenen Anstrengungen zu Gunsten der Friedenskonsolidierung und der langfristigen Entwicklung weiter zu unterstützen;
    يطلب إلى الأمين العام الانتهاء من التخطيط اللازم لوجود متكامل مناسب لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون، على النحو الموصى به في الفقرتين 63 و 64 من تقرير الأمين العام، تكون له القدرة والخبرة اللازمتين لتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والتعاون مع الجهات المانحة ومواصلة دعم حكومة سيراليون في ما تبذله من جهود لتوطيد السلام وفي التنمية الطويلة الأجل بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
  • legt der UNAMSIL und dem Landesteam der Vereinten Nationen in Sierra Leone nahe, auch weiterhin eng zusammenzuarbeiten, um einen reibungslosen Übergang von der Friedenssicherung zur Friedenskonsolidierung zu gewährleisten, so auch durch die Durchführung ihres gemeinsamen Übergangsplans;
    يشجع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون على مواصلة تعاونهما الوثيق بما يكفل الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بطرق منها تنفيذ خطتهما الانتقالية المشتركة؛