أمثلة
  • Die katalytische Wirkung dieses Enzyms bewirkt eine Geschwindigkeitssteigerung der Reaktion.
    تسبب التأثير التحفيزي لهذا الإنزيم في زيادة سرعة الرد فعل.
  • In der Chemie ist ein katalytischer Prozess unverzichtbar.
    في الكيمياء، العملية التحفيزية ضرورية.
  • Die katalytische Konvertierung spielt eine wichtige Rolle in der Automobilindustrie.
    التحويل التحفيزي يلعب دورًا مهمًا في صناعة السيارات.
  • Die Erfindung des katalytischen Crackens revolutionierte die Erdölindustrie.
    أدت اختراع عملية الكسر التحفيزي إلى ثورة في صناعة النفط.
  • Katalytische Reaktionen sind in vielen industriellen Prozessen von zentraler Bedeutung.
    ردود الفعل التحفيزية ذات أهمية مركزية في العديد من العمليات الصناعية.
  • legt den Regierungen, den zwischenstaatlichen Organisationen, den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor nahe, den Freiwilligen Behindertenfonds der Vereinten Nationen auch künftig zu unterstützen, damit er verstärkt katalytische und innovative Maßnahmen zur vollen Durchführung des Weltaktionsprogramms und der Rahmenbestimmungen, einschließlich der Arbeit der Sonderberichterstatterin, und die Tätigkeiten für den Aufbau nationaler Kapazitäten unterstützen kann, unter besonderer Berücksichtigung der in dieser Resolution benannten Maßnahmenschwerpunkte;
    تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص على مواصلة دعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة بغية تعزيز قدرته على دعم الأنشطة الحفازة والمبتكرة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة، بما في ذلك العمل الذي تضطلع به المقررة الخاصة، ودعم أنشطة بناء القدرات الوطنية، مع التركيز على أولويات العمل المحددة في هذا القرار؛
  • bekräftigt die Rolle des Freiwilligen Behindertenfonds der Vereinten Nationen und legt den Staaten, den zwischenstaatlichen Organisationen, den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor nahe, den Fonds auch künftig zu unterstützen, damit er verstärkt katalytische und innovative Maßnahmen zur vollen Umsetzung der Entwicklungsziele des Weltaktionsprogramms, der Rahmenbestimmungen und des Übereinkommens, einschließlich der Arbeit der Sonderberichterstatterin, unterstützen und die internationale Zusammenarbeit, einschließlich des einzelstaatlichen Kapazitätsaufbaus, erleichtern kann, unter besonderer Berücksichtigung der in dieser Resolution benannten Maßnahmenschwerpunkte;
    تؤكد من جديد دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، وتشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص على مواصلة دعم الصندوق بهدف تعزيز قدرته على دعم الأنشطة الحفازة والمبتكرة من أجل تحقيق الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة والاتفاقية على نحو تام، بما في ذلك عمل المقرر الخاص، وعلى تيسير التعاون الدولي، بوسائل عدة منها بناء القدرات الوطنية مع التركيز على أولويات العمل المحددة في هذا القرار؛
  • bekräftigt die Rolle des Freiwilligen Behindertenfonds der Vereinten Nationen und legt den Staaten, den zwischenstaatlichen Organisationen, den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor nahe, den Fonds auch künftig zu unterstützen, damit er verstärkt katalytische und innovative Maȣnahmen zur vollen Umsetzung der Entwicklungsziele des Weltaktionsprogramms für Behinderte1, der Rahmenbestimmungen für die Herstellung der Chancengleichheit für Behinderte2 und des Übereinkommens über die Rechte von Menschen mit Behinderungen3, einschlieȣlich der Arbeit der Sonderberichterstatterin der Kommission für soziale Entwicklung über Behindertenfragen, unterstützen und die internationale Zusammenarbeit, einschlieȣlich des einzelstaatlichen Kapazitätsaufbaus, erleichtern kann, unter besonderer Berücksichtigung der in dieser Resolution benannten Maȣnahmenschwerpunkte;
    تؤكد من جديد دور صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة، وتشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص على مواصلة دعم الصندوق، بهدف تعزيز قدرته على دعم القيام بأنشطة حفازة ومبتكرة من أجل تنفيذ الغايات والأهداف الإنمائية لبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(1) والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة(2) واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(3) تنفيذا كاملا، بما في ذلك عمل المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، وعلى تسهيل التعاون الدولي، بما في ذلك بناء القدرات الوطنية مع التركيز على أولويات العمل المحددة في هذا القرار؛
  • (a) Verbrennungsanlagen mit einer durchschnittlichen Brennkammertemperatur von mehr als 1 273 K ( 1 000 °C) oder katalytische Verbrennungsanlagen mit einer durchschnittlichen Brennkammertemperatur von mehr als 623 K (350 °C);
    (أ) معدات الإحراق التي يزيد متوسط درجة حرارة غرفة الاحتراق بها عن 273 1 درجة كلفن (000 1 درجة مئوية) أو معدات الإحراق المحفز التي يزيد متوسط درجة حرارة غرفة الاحتراق بها عن 623 درجة كلفن (350 درجة مئوية)؛
  • legt den Regierungen, den zwischenstaatlichen Organisationen, den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor nahe, den Freiwilligen Behindertenfonds der Vereinten Nationen auch künftig zu unterstützen, damit er verstärkt katalytische und innovative Maßnahmen zur vollen Durchführung des Weltaktionsprogramms und der Rahmenbestimmungen, einschließlich der Arbeit des Sonderberichterstatters, und die Tätigkeiten für den einzelstaatlichen Kapazitätsaufbau unterstützen kann, unter besonderer Berücksichtigung der in dieser Resolution benannten Maßnahmenschwerpunkte;
    تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص على مواصلة دعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة بغية تعزيز قدرته على دعم الأنشطة الحفازة والمبتكرة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة ، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص ، ودعم أنشطة بناء القدرات الوطنية، مع التركيز على أولويات العمل المحددة في هذا القرار؛
  • legt den Regierungen, den zwischenstaatlichen Organisationen, den zuständigen nichtstaatlichen Organisationen und dem Privatsektor nahe, den Freiwilligen Behindertenfonds der Vereinten Nationen auch künftig zu unterstützen, damit er verstärkt katalytische und innovative Maßnahmen zur vollen Durchführung des Weltaktionsprogramms und der Rahmenbestimmungen, einschließlich der Arbeit des Sonderberichterstatters, und die Tätigkeiten für den einzelstaatlichen Kapazitätsaufbau unterstützen kann, unter besonderer Berücksichtigung der in dieser Resolution benannten Maßnahmenschwerpunkte;
    تشجع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية والقطاع الخاص على مواصلة دعم صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة بغية تعزيز قدرته على دعم الأنشطة الحفازة والمبتكرة للتنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي والقواعد الموحدة، بما في ذلك العمل الذي يضطلع به المقرر الخاص، ودعم أنشطة بناء القدرات الوطنية، مع التركيز على أولويات العمل المحددة في هذا القرار؛
  • Die katalytischen und inspirativen Möglichkeiten von Veranstaltungen wie der Olympischen Spiele müssen daher einegrößere Rolle spielen, eine die uns dabei hilft, nicht unter der Last der Umweltzerstörung ins Taumeln zu geraten undzusammenzubrechen.
    وعلى هذا فأن الاحتمالات المحفزة والملهمة المرتبطة بتنظيمأحداث مثل الألعاب الأوليمبية تلعب دوراً أعرض اتساعاً، وهو الدورالذي قد يساعد في منع العالم من الانهيار تحت وطأة التدهورالبيئي.
  • Sie zeigen den katalytischen Effekt der digitalen Vernetzung (deutlich zu sehen auch an der „twitternden Klasse“ in China).
    فقد أوضحت لنا الحالة التونسية التأثير المحفز للتواصل الرقمي(وهو التأثير الواضح أيضاً بين "طبقات التويتر" في الصين).
  • " wird lang sein, wenn es kein katastrophales katalytisches Ereignis gibt, "
    ومن المحتمل ان تكون طويلة المدى, تتضمن أحداثا كارثية و دموية
  • " wird lang sein, wenn es kein katastrophales katalytisches Ereignis gibt, "
    فسوف تستغرق مدة طويلة فى غياب أحداث مأساوية ومفجعة