der Meister [pl. Meister]
بَطَل [ج. أبطال]
أمثلة
  • Er ist der unbestrittene Meister in seinem Fach.
    هو البطل اللاجدال عليه في مجاله.
  • Mein Vater war ein Meister der klassischen Musik.
    كان والدي بطل الموسيقى الكلاسيكية.
  • Du bist wahrhaftig ein Meister deiner Kunst.
    أنت بالفعل بطل في فنك.
  • Er hat es geschafft, der Meister im Schach zu werden.
    نجح في أن يصبح بطل في الشطرنج.
  • Der Meister des Kung Fu hat die Kontrolle über seinen Körper.
    البَطَل في الكونغ فو لديه السيطرة على جسده.
  • Für sie stellen sich also die meisten der so gern als Integrationsprobleme ins Feld geführten religiösen Fragen nicht.
    وبذلك فإن جل القضايا الدينية المطروحة، والتي يحلو للبعض طرحها مشاكل تعوق اندماجهم، لا تنطبق عليهم.
  • So wuchs das Bruttoinlandsprodukt (BIP) im abgelaufenen Jahr mit real 2,5 % deutlich stärker als es die meisten nationalen und internationalen Experten und Institute noch Anfang des Jahres 2006 für möglich gehalten hatten.
    وهكذا تزايد الناتج المحلي الخام بنسبة فعلية قدرها 2,5 % في السنة الفائتة متخطيا بكثير النسبة التي توقعها في بداية سنة 2006 معظم الخبراء والمعاهد على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Dazu stellvertretend für die Wirtschaftsminister der Länder der brandenburgische Minister Junghanns: ‘Wir brauchen eine enge Abstimmung zwischen Bund und Ländern, denn die zur Verfügung stehenden Instrumente müssen passgenau sein und schnell genutzt werden können. Das gilt insbesondere deshalb, weil die meisten Länder ihrerseits ergänzende Hilfspakete zum Schutz von Unternehmen und Arbeitsplätzen geschnürt haben, vor allem zur Unterstützung der gewerblichen Wirtschaft. Hier darf es einfach keine Reibungsverluste geben, denn die Lage ist äußerst ernst. Die Unternehmen fragen in erster Linie Hilfen zur Liquiditätssicherung nach. Hier sind die Engpässe teilweise bedrohlich. Deshalb ist schnelles und eng abgestimmtes Handeln gefragt.’
    ونيابة عن وزراء اقتصاد الولايات قال يونجهانس وزير الاقتصاد لولاية براندنبورج ‘نحتاج إلى التوفيق بين الاتحاد والولايات لأن الأدوات المتاحة يجب أن تكون دقيقة للغاية ويلزم استخدامها على وجه السرعة، وخاصة وأن معظم الولايات قد أعدت مجموعة من الإجراءات من أجل حماية الشركات والوظائف ودعم الاقتصاد الصناعي على وجه الخصوص، ويجب أن تتجنب قدر الإمكان أية خسائر، فالوضع حرج للغاية، والموقف متأزم إلى حد كبير، ومن ثم تكمن الحاجة إلى تصرف سريع وحاسم.’
  • Laut dem Bericht ist die Steigerung teilweise der guten Leistung der meisten Volkswirtschaften in mehreren Regionen der Welt zu verdanken; und zwar sowohl in den Industrieländern, als auch in den Schwellenländern oder Entwicklungsländern.
    ويعزو التقرير هذا النمو، في جانبٍ منه، إلى الأداء الجيد لمعظم الاقتصادات في أنحاء عدة من العالم، سواء أكانت اقتصادات الدول المتقدمة أم الناشئة أم النامية.
  • Andererseits haben die gestiegenen Gewinne der Unternehmen in meisten Regionen der Welt, die zum Anstieg der Aktienkurse und daher des Volumens und des Werts der Fusionen und Übernahmen geführt haben, eine wichtige Rolle beim Anstieg des Volumens der ausländischen Direktinvestition gespielt.
    من جهةٍ ثانية، كان لتزايد أرباح الشركات في معظم أقاليم العالم وما تمخض عنه من ارتفاع أسعار الأسهم ومن ثم حجم وقيمة عمليات الاندماج والتملك دور فاعل في زيادة حجم التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Die meisten Industriebereiche hat einen Rückgang mitte dieses laufenden Winters einen Rückgang.
    معظم الصناعات شهدت انخفاضا في منتصف الشتاء الحالي .
  • Bis auf den Textilsektor, der stabil geblieben ist, haben die meisten Industriebgebiete einen Rückgang in der ersten Winterhälfte erlebt.
    وشهدت معظم الصناعات انخفاضا في منتصف الشتاء الحالي ما عدا قطاع النسيج الذي بقي متوازنا.
  • Alle EU-Länder sind ein bisschen sauer auf die Briten mit ihrem Rabatt. Die meisten können auch nicht einsehen, warum die Franzosen ihre Landwirtschaft von der EU derart hoch subventioniert bekommen.
    جميع الدول الأوروبية مستاءة، بعض الشيء، من البريطانيين وحصة مساهمتهم في موازنة الإتحاد. لا تستطيع هذه الدول أن تُدْرِكَ لماذا تحصل فرنسا على مثل هذا الدعم لقطاعها الزراعي
  • Groß ist er der Airbus A380, zu groß gar für die meisten Flugplätze auf dieser Welt.
    فحجم الطائرة A380 كبيرٌ على أغلب مَراسي الطائرات في العالم.
  • Die meisten Palästinenser glauben jedoch, dass Scharon ohne bewaffneten Kampf nicht zum Abzug aus Gaza bereit wäre.
    يعتقد معظم الفلسطينيين أن شارون لم يكن على استعداد للانسحاب من قطاع غزة دون كفاح مسلح ضده.
مرادفات
  • Könner | Gebieter
    شُجاع ، باسل ، مقدام ، جرئ ، مغوار ، غطريف ، كذب ، زُور ، بُهتان ، إفك ، افتراء ، اضمحلّ ، امّحى ، ضياع ، فساد ، فسد
مرادفات
  • Präsident, Chef, Leiter, Meister, Größe, Sieger, Direktor, Gewinner, Experte, Favorit
أمثلة
  • Der Verschleiß der Bayern-Beine dagegen flößt dem Meister inzwischen nur noch mäßig Furcht ein., Vielleicht fiel es den Bauleuten hier leichter, zu graben als zu mauern, vielleicht handelte es sich um eine Marotte der Meister - niemand weiß es wirklich., Ein Regisseur von ebenso peniblem Anspruch wie Beckett war Raddatz zuvor in Fritz Kortner begegnet, der ihn 1962 als Narr in Shakespeares "Was ihr wollt" und 1968 als Meister Anton in Hebbels "Maria Magdalene" einsetzte., Auch das Einsammeln der D-Mark-Münzen und Banknoten ist Meister zufolge bislang planmäßig verlaufen., Meister rechnet allerdings damit, dass die Euro-Banknoten bald wieder stärker gefragt sind, weil die Deutschen sich wie bei der D-Mark einige Scheine zur Seite legen oder zu Hause in die Spardose stecken., "Alles ist hervorragend gelungen", sagte Meister., Neuer Anfang in Kaiserslautern Mittelfeldspieler Markus Anfang (27) wechselt vom Österreichischen Meister FC Tirol ablösefrei zum 1. FC Kaiserslautern., Drei Nachwuchsteams des BHC beendeten die letzte Saison als Deutsche Meister., Als sie endlich eine eigene Entscheidung gegen den tobenden Herrn und Meister wagt, erliegt der seiner Raserei und sinkt entseelt zu Boden., Waren wir nicht gewöhnt, uns an dem Meister zu reiben oder ihn verehren zu müssen: ihn, den raunenden Ego(scha)manen mit galaktischem Kunstanspruch, der zu Weihe oder Widerspruch herausfordert?
leftNeighbours
  • Deutscher Meister, deutscher Meister, Deutsche Meister, deutsche Meister, deutschen Meister, alter Meister, spanischen Meister, Alter Meister, Alten Meister, spanischer Meister
rightNeighbours
  • Meister Gotthard, Meister THW Kiel, Meister Bayern München, Meister Floh, Meister Dortmund, Meister Martin, Meister geworden, Meister Manchester United, Meister Adler Mannheim, Meister Lampe
wordforms
  • Meister, Meisters, Meistern