قاموس عرب ديكت | عَاتَبَ - معلومات الترجمة, أمثلة, مرادفات, ملاحظات

  • مترجم و قاموس عرب ديكت ألماني عربي
  • عرب ديكت
  • أسال أسال
  • أضف أضف الترجمة
  • سين جيم سؤال وجواب
  • الحساب
    تسجيل الدخول/إنشاء حساب
  • المزيد
    • أضف الترجمة
    • سؤال وجواب
    • القائمة المفضلة
    • مدرب الكلمات
    •  اتصل بنا
    • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
    • أخر التغيرات
    • كلمات مطلوبة
اختر قاموس
  • ألماني - عربي
  • إنجليزي - عربي
  • فرنسي - عربي
  • إسباني - عربي
  • إيطالي - عربي
  • تركي - عربي
  • عربي - عربي
تعلم


        rügen
        عَاتَبَ

        مرادفات | أمثلة | مرادفات

        أمثلة
        • Er rügte seine Kollegen wegen ihres unprofessionellen Verhaltens.
          عاتب زملائه بسبب تصرفاتهم غير المهنية.
        • Der Lehrer rügte den Schüler wegen störenden Verhaltens im Unterricht.
          عاتب المعلم الطالب بسبب سلوكه المزعج في الصف.
        • Sie wurde vom Chef wegen Verspätung gerügt.
          تم توبيخها من قبل الرئيس بسبب التأخر.
        • Der Minister rügte das fehlende Engagement der Abgeordneten zur Gesetzesänderung.
          عاتب الوزير النواب على عدم التزامهم بتغيير القانون.
        • Die Mutter rügte ihr Kind, weil es ohne Erlaubnis draußen spielte.
          عاتبت الأم طفلها لأنه كان يلعب خارج المنزل بدون إذن.
        مرادفات
        • kritisieren, verurteilen, reklamieren, meckern, monieren, rügen, tadeln, beanstanden, mißbilligen, zurechtweisen
        أمثلة
        • Sie rügen aber auch die Kommission: Im Gegensatz zur von Brüssel vorgebrachten Auffassung lasse sich "nicht annehmen, dass diese Bestimmung nach der Herstellung der Einheit gegenstandslos geworden ist.", Er ließ über Senatskanzleichef Kähne den neuen Kulturstaatssekretär rügen, Sühlo habe sich nicht für Engholm als Bundeskanzler einzusetzen., Aber warum sollen wir unsere Presse dafür rügen?, Simpson selbst war kühn genug, seine Ruhmesattentäter öffentlich zu rügen., Schlomos Verteidiger wehrte sich nach dem Urteil gegen die Vorwürfe der Richter: "Wo kommen wir hin, wenn die Richter Verteidiger rügen, weil diese sich mit aller Kraft um die Freisprechung ihres Mandanten bemühen?", DIE WELT: Was halten Sie von der Entscheidung der UN-Menschenrechtskommission, China auch in diesem Jahr nicht formell zu rügen?, Länder rügen Pläne zur Angleichung an die Abgabe auf Benzin - CSU kritisiert "rot-grüne Abkassierer", Zwei Nationalspieler will Ribbeck jedoch für ihr Verhalten in Mexiko rügen: Christian Wörns (Borussia Dortmund) und Jörg Heinrich (AC Florenz)., Empörung über das Sparpaket - Gewerkschaften rügen "Belastungen für Einkommensschwache", Kritiker rügen solche Auflagen ebenso wie die lange Qualifizierungszeit als neue, unzulässige Einmischung.
        leftNeighbours
        • Grüne rügen, Verdi-Chef Bsirske rügen, Finanzprüfer rügen, zu rügen, Richter rügen, Kläger rügen, Rentenversicherer rügen, Konjunkturexperten rügen, BayernLB rügen, Verordnete rügen
        rightNeighbours
        • rügen pro-amerikanischen, rügen Etatentwurf, rügen Verwarnung, rügen Fixierung, rügen mangelnde, rügen Menschenrechtsverletzungen
        wordforms
        • gerügt, rügte, rügt, rügen, rügten, rüg, rügend, rüge, rügtet, rügest, rüget, rügst, rügtest
        support arabdict
        القواميس والمعاجم
        • ألماني
        • إنجليزي
        • فرنسي
        • إسباني
        • إيطالي
        سؤال وجواب
        • أسئلة وأجوبة ألماني
        • أسئلة وأجوبة إنجليزي
        • أسئلة وأجوبة فرنسي
        • أسئلة وأجوبة إيطالي
        • أسئلة وأجوبة إسباني
        روابط مهمة
        • تطبيق أندرويد
        • تطبيق أيفون
        • قائمة الأعضاء الأكثر مشاركة
        • فديو
        تابع عرب ديكت
        •  اتصل بنا
        • عن المعجم

        حقوق الطبع محفوظة 2008 – 2025

        • اختر لغة الواجهة
          • Deutsch
          • English
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
        •  هيئة التحرير
        • شروط الاستخدام
        • حماية البيانات

        إنشاء حساب / تسجيل الدخول


        أضف الترجمة