أنا أُريد {بمعنى التمني}
أمثلة
  • Ich würde gerne eine Tasse Kaffee trinken.
    أنا أُريد أن أشرب كوبًا من القهوة.
  • Ich würde es vorziehen, im Hotel zu bleiben.
    أنا أُريد البقاء في الفندق.
  • Ich würde einen Flug nach Paris buchen.
    أنا أُريد حج لرحلة إلى باريس.
  • Ich würde gerne ein Buch lesen.
    أنا أُريد أن أقرأ كتابًا.
  • Ich würde morgen gerne ins Kino gehen.
    أنا أُريد أن أذهب إلى السينما غدًا.
  • «Am besten gefällt mir noch», vertraute Anne ihrer imaginären Freundin Kitty am 16. März 1944 an, «dass ich das, was ich denke und fühle, wenigstens aufschreiben kann, sonst würde ich komplett ersticken.»
    أسرت أناّ إلى صديقتها الخيالية كيتى وكتبت في 16 مارس/آذار 1944 قائلة: „أفضل ما في الأمر أنه مازال يعجبني أنني أستطيع على الأقل تدوين ما أفكر فيه وما أشعر به، ولولا ذلك كنت اختنقت تماماً.“
  • «Deswegen bedeutet mir Autarkie so viel - selber sein Leben bestimmen zu können und nicht am Rockzipfel von irgendjemandem zu hängen. Das ist in meinem Leben immer etwas ganz Wichtiges gewesen», sagt Maffay. Sein Ziel ist es nicht nun mehr, sehr viel Erfolg zu haben, sondern einfach nur Balance, Zufriedenheit. «Wenn ich dieses Gleichgewicht auf Dauer verlieren würde - ich verliere es ja manchmal, das ist ja normal - aber wenn ich es auf Dauer verlieren würde, das wäre schlecht.»
    عبّر مافاى عن رأيه قائلاً: „لذلك فإن الاكتفاء الذاتي يعنى لي الكثير – يعنى القدرة على تقرير الحياة باستقلال وعدم التعلق بأذيال أحد. هذا الأمر له أهمية كبيرة في حياتي.“ لم يعد هدفه الآن تحقيق نجاح كبير فحسب وإنما هو ببساطة الوصول إلى التوازن والرضا. „إذا فقدت هذا التوازن على الدوام – فقدانه في بعض الأحيان شيء طبيعي – ولكن أن أفقده على الدوام فهذا أمر سيء."
  • Ich wurde im Krieg geboren, habe im Krieg gelebt und im Krieg studiert.“ In Erfurt, sagt er, könne er sich jetzt ganz auf die akademische Ausbildung konzentrieren. Europapolitik, Internationale Beziehungen und Management: Das sind die Themen, die ihn besonders interessieren.
    „فقد ولدت في الحرب وعشت في الحرب ودرست في الحرب“. وقال أنه الآن في إيرفورت بإمكانه التركيز كليا على الدراسة الأكاديمية، حيث يهتم على وجه الخصوص بدراسة: السياسة الأوروبية والعلاقات الدولية والإدارة.
  • Ich würde aber nicht sagen, dass den muslimisch-christlichen Beziehungen ein schwerer Schaden zugefügt wurde.
    بيد أنَّني لن أقول إنَّ العلاقات بين المسلمين والمسيحيين قد أصيبت بأضرار كبيرة.
  • Als ich in Afghanistan war, wurde ich oft gefragt, wie viele Soldaten gebraucht werden. Meine Antwort war stets, dass es auf die Zahl nicht ankäme.
    حين كنت هناك، طالما سأُلت عن عدد الجنود الكافي. وكانت إجابتي على الدوام إن الأمر لا يتعلق بالعدد.
  • Ich würde zunächst nicht sagen, dass es nur eine muslimische Frage ist. Es ist keine religiöse, sondern es ist eine soziale Frage. Wer hat die Chance zum Aufstieg, und wer hat sie nicht?
    لن أقول في البدء إنَّ هذه مجرَّد قضية تخص المسلمين. فهي ليست قضية دينية، بل قضية اجتماعية. وأمَّا السؤال عمَّن يتمتَّع بفرص التقدّم والرقي ومَنْ لا يتمتَّع بها؟
  • Ausschlaggebend für die Niederlage des Ministers war vor allem ein Ausspruch, der im Mai 2008 im ägyptischen Parlament gefallen war. Auf die Frage eines Abgeordneten der oppositionellen Muslimbruderschaft, warum ägyptische Buchläden und Bibliotheken voll mit israelischen Büchern wären, hatte Hosny geantwortet: "Wenn dem so wäre, würde ich sie eigenhändig verbrennen!"
    وكان السبب الرئيسي في هزيمة الوزير تصريحا أدلى به أمام البرلمان المصري في مايو / أيار عام 2008 إثر استجواب أحد نواب جماعة الإخوان المسلمين المعارضة حول وجود كتب إسرائيلية في المكتبات المصرية، حيث رد قائلا: "إذا كان الأمر كذلك فسوف أقوم شخصيا بإحراقها".
  • "Ich würde mich zu Tode schämen, wenn man mich öffentlich so vorführte und meine Frau das sähe." Es mache ihn traurig, wenn Leute, die höhere Ämter bekleidet hätten, derart gedemütigt würden.
    "سوف أموت من الخجل لو تم عرضي للجمهور بهذا الشكل وشاهدتني زوجتي". ويضيف أنَّه يحزن عندما تتم إهانة أشخاص كانوا يشغلون مناصب رفيعة وإذلالهم إلى هذا الحدّ.
  • Es ist schwierig zu sagen, was im Detail geschehen würde. Aber ich bin überzeugt davon, dass sich die Situation verbessern würde.
    من الصعب القول ما الذي سيحدث بالتفصيل. ولكنَّنى مقتنعة بأنَّ الأوضاع سوف تتحسَّن.
  • Ich bin auf diesen Seiten schon vielfach verunglimpft worden oder ich wurde als Überläufer beschimpft.
    وعلى هذه المواقع تم عدة مرَّات توجيه الكثير من الإهانات لي، وكذلك تم شتمي واعتبروني هاربًا إلى العدو.