die Integration [pl. Integrationen]
اِنْدِماجٌ [ج. اندماجات]
أمثلة
  • Die Integration der Flüchtlinge in die Gesellschaft ist für uns sehr wichtig.
    إندماج اللاجئين في المجتمع مهم جدا بالنسبة لنا.
  • Die Schule fördert die Integration von Kindern mit besonderen Bedürfnissen.
    تشجع المدرسة على اندماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
  • Integration in der Arbeitswelt ist ein Schlüsselelement für die soziale Inklusion.
    الإندماج في عالم العمل هو عنصر رئيسي للإدماج الاجتماعي.
  • Die Integration von Technologien des Maschinenlernens kann Wirtschaft und Gesellschaft verbessern.
    يمكن أن يحسن اندماج تكنولوجيات التعلم الآلي الاقتصاد والمجتمع.
  • Die Europäische Union strebt eine Integration aller Mitgliedsländer an.
    تسعى الاتحاد الأوروبي إلى اندماج جميع الدول الأعضاء.
  • Die Integration der nach Europa eingewanderten Muslime sei längst kein Projekt mehr, sondern Realität, so Tariq Ramadan.
    يعتقد طارق رمضان بأن قضية دمج المسلمين المهاجرين إلى أوروبا لم تعد منذ زمن مجرد خطة، بل واقعاً.
  • Europa braucht die Einwanderer. Es kann sich seinen Lebensstandard ohne sie nicht leisten. Also muss es mit ihnen leben. Europa muss begreifen, dass die Integration der Muslime kein Projekt mehr ist, sondern Realität.
    إن أوروبا بحاجة إلى المهاجرين ولا يمكنها بدونهم أن تحافظ على مستوى معيشتها، لذا على أوروبا أن تتعايش معهم وعلى أوروبا كذلك أن تدرك أن إدماج المسلمين لم يعد مجرد مشرع، بل أصبح واقعاً.
  • Die Probleme des Handels bei diesen Unternehmen werden geringer, je nach betrieblicher Integration. Somit sind andere Probleme dennoch nicht ausgeschlossen, z. B. bei Koordination und Kontrolle.
    ويمكن تبسيط مشاكل التجارة في هذه المنشآت بقدر تكاملها في المهنة الواحدة، رغم ظهور مشاكل أخرى بدلاً منها مثل مشاكل التنسيق والرقابة.
  • Großbritannien ist ein Musterbeispiel dafür, wie die Integration von Einwanderergruppen in westliche Gesellschaften misslingen kann.
    تعتبر بريطانيا نموذجا حيا لفشل اندماج المهاجرين في المجتمعات الغربية.
  • Vielleicht kann ein Integrations-Gipfel, zu dem die Kanzlerin allerdings noch gar nicht eingeladen hat, wirklich zu etwas mehr problemorientierter Sachdebatte führen.
    لعلّ قمّة الاندماج التي لم تدعُ المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل إلى عقدها حتّى الآن قد تؤدي إلى مناقشة هذا الموضوع مناقشة تتعلق بجوهر المشكلة ذاتها.
  • Wer die Integration von Migranten will, auch, wer die Türkei nach EU- Europa integrieren will, kommt nicht daran vorbei, das Mittelalter des «Ehrenmordes» lieber heute als morgen zu beenden.
    ومن يطلب اندماج المهاجرين وأيضا من يريد التحاق تركيا بالاتحاد الأوروبي فعليه أن لا يغفل ضرورة وضع حد لتقليد جريمة الشرف التي تنتمي إلى العصور الوسطى.
  • Viel zu viel wurde von den Richtern erwartet. Sie waren nicht in der Lage, die Probleme der Integration von Ausländern mit einem Urteil zu lösen.
    لقد تم انتظار الكثير من القضاة. فليس باستطاعة القضاة أن يحلوا أزمة اندماج المهاجرين بحكم قضائي.
  • Unsere Nation steht vor großen Aufgaben. Es geht um Arbeit, die wir schaffen müssen; um Bildung, die allen gerechte Chancen gibt; um Integration, die uns zusammenhält: Stadt und Land, Ost und West, Alt und Jung, Arm und Reich, einheimisch und mit Wurzeln von weit her.
    تواجه أمتنا مهام كبيرة، تتمثل في العمل، الذي يجب أن ننجزه، وفي التعليم الذي يوفر فرصاً متكافئةً للجميع، وفي عملية الاندماج التي تحافظ على تماسكنا: المدينة والريف، الشرق والغرب، الكبير والصغير، الغني والفقير، أبناء البلد وأولئك الذين لهم جذور في أماكن بعيدة.
  • Um Georgien noch vor Winterbeginn bei der Unterbringung und Integration dieser Flüchtlinge aus Südossetien zu unterstützen, stellt das Auswärtige Amt 8 Millionen Euro zur Verfügung. Die Bundesregierung folgt damit einer Bitte der georgischen Regierung, rasch Pilotprojekt umzusetzen, an dem sich notwendige weitere Hilfsmaßnahmen der internationalen Gemeinschaft orientieren können.
    ولدعم جورجيا في تسكين واندماج هؤلاء اللاجئين من أوسيتيا الجنوبية تخصص وزارة الخارجية الألمانية 8 مليون يورو، وتعمل الحكومة الألمانية بناءً على طلب الحكومة الجورجية على تطبيق مشروع تجريبي على وجه السرعة، يستطيع من خلاله المجتمع الدولي توجيه المزيد من المعونات.
  • Erarbeitet wurde der Bericht im Auftrag der Integrationsbeauftragten der Bundesregierung, Maria Böhmer. Bei der Vorstellung hob die Staatsministerin den besonderen Blickwinkel der Untersuchung hervor: "Dieser Bericht ist keine Momentaufnahme. Integration wird ab jetzt im Verlauf dargestellt", so Böhmer.
    تم إعداد التقرير بتكليف من ماريا بومر، مفوضة الحكومة الألمانية لشؤون الاندماج. كما ركزت وزيرة الدولة بومر عند عرض التقرير على الرؤية الخاصة لذلك البحث، حيث قالت: „لا يعتبر التقرير لقطة لحظية، فالاندماج سيتم عرضه من الآن فصاعداً من خلال عرض لمراحل تطوره".
مرادفات
  • Einbeziehung, Einbindung, Verschmelzung, Zusammenführung | Verschmelzung
    اتّحاد ، انضمام ، انخراط ، اجتماع ، ارتباط ، امتزاج
مرادفات
  • Partei, Union, Koalition, Verein, Bund, Organisation, Verband, Vereinigung, Liga, Club
أمثلة
  • Angesichts der alternden EU-Bevölkerung will Simitis aber auch jüngere Einwanderer aufnehmen und spricht von "kontrollierter Integration"., Deren Integration widmet sich der am 23.März dieses Jahres gegründete Verein MONARDA., So lautet das Motto des Vereins MONARDA, der sich um die Integration moçambiquischer Migranten kümmert., Es sind die Betriebe, in denen so etwas wie Integration im Alltag stattfindet allen schönen Berliner Bekenntnissen zur Alltagsintegration zum Trotz., Am besten funktioniert die unauffällige Integration da, wo sich die fremde Minderheit über Anpassung an das deutsche Arbeitsethos und Eingliederung in ein Beschäftigtenverhältnis quasi ununterscheidbar von ihren deutschen Kollegen macht., Deutschland einig Zuwanderungsland Mit oder ohne Gesetz: Gemeinden sind in Sachen Integration hoffnungslos überfordert, Der Maßstab von Normalbiografien, normaler Arbeitsbegrifflichkeit sowie herkömmlichen Kriterien von Integration werde der Wirklichkeit nicht gerecht, so Schruths These., Lebensperspektive bieten." (Gerhard Schröder) - Die hehren Worte des Kanzlers in seiner Regierungserklärung zur zweiten Amtsperiode von Rot-Grün unterzieht ND in einer Serie dem Praxistest: "Integration" ein Zauberwort in der politischen Diskussion., Jahrzehnt der Integration Zu Beginn ihrer zweiten gemeinsamen Legislatur haben SPD und Grüne das "Jahrzehnt der Integration" ausgerufen., CDU-Mann Bosbach sieht wenig Chancen, sich mit SPD und Grünen in den von ihm genannten Punkten einigen zu können und bietet deshalb ein Gesetz mit Schwerpunkt "bessere Integration" an.
leftNeighbours
  • europäische Integration, europäischen Integration, soziale Integration, zur Integration, bessere Integration, Europäische Integration, vertikale Integration, europäischer Integration, Telephony Integration, gelungene Integration
rightNeighbours
  • Integration behinderter, Integration ausländischer, Integration Behinderter, Integration Europas, Integration Polens, Integration CTI, Integration Osteuropas, Integration Russlands, Integration Rußlands, Integration voranzutreiben
wordforms
  • Integration, Integrationen, Integrations