أمثلة
  • Die Beitreibung ausstehender Forderungen dauert oft länger als erwartet.
    التحصيل الجبري من الديون المستحقة غالبًا ما يستغرق وقتًا أطول مما هو متوقع.
  • Ohne rechtliche Schritte ist die Beitreibung der Schuld schwierig.
    بدون اتخاذ الإجراءات القانونية، يكون التحصيل الجبري للديون صعبًا.
  • Die Agentur ist spezialisiert auf die Beitreibung von Schulden.
    الوكالة متخصصة في التحصيل الجبري للديون.
  • Sie haben das Recht, die Beitreibung Ihrer Schulden anzufechten.
    لديك الحق في الطعن في التحصيل الجبري لديونك.
  • Die Beitreibung der Forderungen wurde an eine Inkassofirma übergeben.
    تم تسليم التحصيل الجبري للمطالبات إلى شركة التحصيل.
  • Etwa 779 Empfehlungen, in denen unter anderem Steigerungen der Produktivität, Einsparungen und Beitreibung von Ressourcen sowie Rechenschaft für Betrug, Verschwendung und Missbrauch gefordert wurden, wurden als für die Organisation besonders bedeutsam5 eingestuft.
    وصُنفت 779 توصية منها كتوصيات جوهرية(5) بالنسبة للمنظمة، تدعو ضمن أمور أخرى، إلى تحسين الإنتاجية ووفورات واسترداد الموارد والمساءلة عن الاحتيال والتبديد وإساءة الاستعمال.
  • Tabelle 1 Empfohlene und tatsächliche Einsparungen und Beitreibungen im Zeitraum 2004/2005 (in Millionen US-Dollar)
    الوفورات/المبالغ المستردة الموصى بها والفعلية في أثناء الفترة 2004/2005
  • Als Ergebnis dieser Prüfungen wurden Einsparungen und Beitreibungen mit einem Gesamtwert von 3,4 Millionen Dollar empfohlen.
    ونتيجة لتلك المراجعات، أوصي بتحقيق وفورات واسترداد مبالغ مجموعها 3.4 ملايين دولار.
  • Die tatsächlichen Beitreibungen und Einsparungen während des laufenden und des vorangegangenen Berichtszeitraums beliefen sich auf insgesamt 2,1 Millionen Dollar.
    وقد بلغ مجموع الوفورات والمبالغ المستردة الفعلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالية والسابقة 2.1 مليون دولار.
  • Das AIAD hat Leitlinien für Einsparungen und Beitreibungen ausgearbeitet, die den Prüfern und anderen Bediensteten Methoden und Verfahren für die Berechnung und Verbuchung der finanziellen Auswirkungen der Empfehlungen an die Hand geben.
    وقد استحدث المكتب مبادئ توجيهية بشأن الوفورات والمستردات، وهي تزود مراجعي الحسابات والموظفين الآخرين بمنهجية وإجراءات لاحتساب وتسجيل الأثر المالي للتوصيات.
  • Im Sinne der Transparenz sollen die geschätzte Höhe der potenziellen Einsparungen oder Beitreibungen im Text der Empfehlung ausdrücklich genannt und die zugrunde liegenden Annahmen im Text des Berichts erläutert werden.
    ولأغراض الشفافية، يجب ذكر المبلغ التقديري للوفورات أو المستردات المحتملة بوضوح في نص التوصية، مع شرح الفرضيات التي تشكل الأساس لها في نص التقرير.
  • Einsparungen und Beitreibungen werden erst dann als effektiv verbucht, wenn Nachweise darüber vorliegen, dass die Empfehlung vollständig umgesetzt wurde.
    ولا تسجل الوفورات والمستردات علي أنها وفورات ومستردات فعلية حتى يتم تقديم الدليل علي أن التوصيات نفذت بالكامل.
  • A. Empfohlene Einsparungen und Beitreibungen
    ألف - الوفورات والمستردات الموصي بها:
  • Die finanziellen Auswirkungen der Empfehlungen (Einsparungen und Beitreibungen) werden erfasst und in die Schlussberichte aufgenommen, wenn das Amt mit Zustimmung der Klienten festgestellt hat, dass eine Empfehlung
    تسجل التأثيرات المالية للتوصيات (الوفورات والمستردات)، ويبلغ عنها، في التقارير النهائية عندما يحدد المكتب، ويوافق العملاء، علي أن التوصية:
  • b) die Beitreibung von fälschlicherweise ausgezahlten Beträgen zur Folge hätte;
    (ب) سينتج عنها استرداد مبالغ صرفت بطريقة غير صحيحة؛