أمثلة
  • Die Firma hat eine hohe Menge an Kapitalreserven.
    تمتلك الشركة كمية كبيرة من احتياطي رأس المال.
  • Kapitalreserven sind wichtig für die finanzielle Stabilität des Unternehmens.
    احتياطي رأس المال مهم لاستقرارية الشركة المالية.
  • Wir müssen unsere Kapitalreserven erhöhen, um den Geschäftsrisiken zu begegnen.
    يجب أن نرفع من احتياطي رأس المال لمواجهة مخاطر الأعمال.
  • Das Unternehmen verwendet seine Kapitalreserven für neue Investitionen.
    تستخدم الشركة احتياطي رأس المال للاستثمارات الجديدة.
  • Der Rückgang der Kapitalreserven könnte zu Finanzproblemen führen.
    قد يؤدي الانخفاض في احتياطي رأس المال إلى مشكلات مالية.
  • Große Investoren, besonders die Kapitalreserven derasiatischen Länder, werden immer nervöser.
    أما كبار المستثمرين، وخاصة صناديق الاحتياطيات لدى البلدانالآسيوية، فقد تملك منهم التوتر والعصبية بشكل متزايد.
  • Nach und nach wird der externe Liquiditätsdruck abnehmenund die unilaterale Aufwertung des Renminbi zum Ende kommen. Angesichts langfristig fallender Risikoanlagenbewertungen und dessteigenden Drucks, die Luft aus den Anlageblasen zu lassen, werden Chinas Kapitalreserven zur billigen Refinanzierung der Schulden der Industrieländer nicht mehr ausreichen.
    ان اعادة التقييم الاحادي للعملة الصينية سوف ينتهي بالاضافةالى التخفيف التدريجي لضغوطات السيولة الخارجية ومع انخفاض التقييمطويل المدى للاصول التي تنطوي على المخاطرة والضغوطات لانهاء فقاعةصعود الاسعار فإن الاحتياطات المالية الصينية لن تكون كافية لاعادةتمويل ديون الدول المتقدمة بثمن بخس .
  • Die international vereinbarten Regeln schreiben vor, dass Banken entsprechend der Risiken, die sie beim Investieren der Ersparnisse ihrer Kunden eingehen, Kapitalreserven bildenmüssen.
    ان الاحكام المتفق عليها دوليا تشترط على البنوك عمل احتياطاتفي رأس المال تعادل المخاطر التي تأخذها عندما تقوم باستثمار مدخراتالمودعين.
  • Die Regeln der EU darüber, wieviel Kapitalreserven Bankenvorrätig halten müssen, werden gerade überarbeitet. Diese Regeln,festgelegt in einem 500-seitigen Gesetzesentwurf namens “ CRDIV”,der kürzlich von der Europäischen Kommission veröffentlicht wurde,schreiben den Banken eine höhere Kapitalrücklage vor, allerdingsnur für die Kreditvergabe an den privaten Sektor.
    ان من المفترض ان تتم قريبا مراجعة احكام الاتحاد الاوروبيالمتعلقة بمقدار رأس المال الذي يمكن للبنوك الاحتفاظ به.
  • Angenommen die Regulierungsbehörden könnten sich daraufverlassen, dass die meisten Finanzunternehmen im Interesse ihrer Aktionäre geführt werden. Würde dies die Ausnahme dieser Unternehmen von den existierenden Vorschriften rechtfertigen, dieihre Entscheidungen im Hinblick auf Kreditvergabe, Investitionenoder Kapitalreserven einschränken?
    وإذا افترضنا أن أغلب الشركات المالية يمكن الاعتماد عليها منجانب الجهات التنظيمية في إدارة نفسها بنفسها على النحو الذي يخدمحملة أسهمها، فهل يبرر هذا إعفاء هذه الشركات من التنظيمات القائمةالتي تقيد قراراتها فيما يتصل بالإقراض أو الاستثمار أو احتياطيات رأسالمال؟ كلا بكل تأكيد، وذلك لأن حملة الأسهم لا يتحملون التكاليفالكاملة لانهيار الشركات، وكما دلت الأزمة الأخيرة فلابد من تسديدفاتورة مثل هذه الانهيارات، ولو جزئياً على الأقل، بواسطة أموال دافعيالضرائب والاقتصاد عموماً.