أمثلة
  • Er hat sich freiwillig für die Arbeit gemeldet.
    تطوع من تلقاء نفسه للعمل.
  • Sie hat sich freiwillig für das Projekt angemeldet.
    سجلت من تلقاء نفسها للمشروع بشكل طوعي.
  • Er trat freiwillig zurück von seiner Position.
    استقال من تلقاء نفسه من منصبه.
  • Sie entschied sich freiwillig, eine Pause einzulegen.
    قررت من تلقاء نفسها ان تأخذ استراحة.
  • Er gab freiwillig seine Unschuld zu.
    اعترف من تلقاء نفسه ببراءته.
  • Die Bundesregierung hat den Gouverneursrat darüber informiert, dass sie der IAEO bis 2012 eine freiwillige Zuwendung für die Verbesserung der Nuklearen Sicherung von bis zu 10 Mio Euro zur Verfügung stellt. Ein wesentlicher Teil dieser Mittel soll der Sicherung von unzureichend geschützten Strahlungsquellen zugute kommen.
    كما أعلمت الحكومة الألمانية مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديمها دعماً مالياً حتى عام 2012 يصل إلى 10 ملايين يورو لتحسين الأمان النووي. على أن يذهب جزء كبير من هذا المبلغ لتأمين مصادر الإشعاع التي لا تتمتع حالياً بالحماية الكافية.
  • Die Bundesregierung hatte frühzeitig für einen freiwilligen Verhaltenskodex für Hedge-Fonds geworben.
    لقد تقدمت الحكومة الألمانية في وقت مبكر بطلب ميثاق تصرف بشكل تطوعي لعمل صناديق تحوّط.
  • Im Ausland ein aktuelles Deutschlandbild vermitteln: Mit diesem Ziel brechen in diesen Tagen 193 junge Menschen als erste "kulturweit"-Freiwillige zu ihrem Einsatz auf. Staatsminister Gernot Erler verabschiedete die "kulturweit-Botschafter" und würdigte, wie wichtig der persönliche Kontakt für das gegenseitige Verstehen sei.
    نقل الصورة الراهنة لألمانيا إلى الخارج: بهذا الهدف يبدأ خلال أيام ١٩٣ شاب وشابة بصفتهم أول متطوعي مبادرة "ثقافة بلا حدود" مهمتهم. وقد ودّع وزير الدولة جيرنوت إيرلر "سفراء ثقافة بلا حدود" وأشاد بأهمية الاتصال الشخصي لتحقيق التفاهم المتبادل.
  • Nach einem Vorbereitungsseminar empfing Erler die "kulturweit"- Freiwilligen sowie die Botschafterinnen und Botschafter der Gastländer zu einer Abschiedsveranstaltung im Auswärtigen Amt.
    استقبل إيرلر في مقر وزارة الخارجية الألمانية متطوعي"ثقافة بلا حدود" وكذلك سفراء وسفيرات الدول المضيفة في حفل وداع بعد انعقاد سيمينار تحضيري.
  • Der Einsatz junger Freiwilliger trägt dazu bei, im Ausland ein aktuelles und zeitgemäßes Deutschlandbild zu vermitteln.
    إن مهمة شباب المتطوعين تساهم في نقل الصورة الراهنة لألمانيا إلى العالم.
  • vor. "„weltwärts“ eröffnet jungen Menschen neue Perspektiven auf die Welt und auf sich selbst, die Freiwilligen kehren mit Mut, Hoffnung und dem Wunsch zurück, etwas in der Welt bewegen zu können. So vielfältig die Einsatzmöglichkeiten bei weltwärts sind auch die Möglichkeiten, sich nach der Rückkehr zu engagieren. Und dieses Engagement wollen wir unterstützen. Das Motto für die Freiwilligen heißt: einmal weltwärts und zurück – weltwärts denken in Deutschland", so Wieczorek-Zeul.
    وقد صرحت الوزيرة قائلة:"مشروع „نحو العالم“ يفتح آفاقاً جديدة للشباب على العالم وعلى أنفسهم، إذ يعود المتطوعون وكلهم شجاعة وإقدام وأمل وأمنيات من أجل تغيير شيء في العالم. وبقدر تنوع فرص التكليف بمهام حول العالم توجد أيضاً فرص للإسهام بعد العودة إلى الوطن. ونحن نريد أن ندعم هذا الإسهام، وشعار المتطوعين: التقدم نحو العالم ثم العودة – التفكير باتجاه العالم في ألمانيا."
  • Seit Anfang 2008 existiert das „weltwärts“-Programm des Bundesentwicklungsministeriums. Der Freiwilligendienst ist für junge Menschen im Alter von 18 bis 28 Jahren. Zwischen sechs und 24 Monaten leisten die Jugendlichen ihren freiwilligen Beitrag in einem Projekt von anerkannten Organisationen der Entwicklungszusammenarbeit weltweit.
    مشروع "نحو العالم" التابع لوزارة التنمية الألمانية قائم منذ عام 2008 . خدمة المتطوعين يقوم بها الشباب التي تتراوح أعمارهم بين الـ 18 والـ 28 ، حيث يساهم هؤلاء الشباب بخدماتهم التطوعية في مشروع بإحدى المنظمات المعترف بها في مجال التعاون الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وذلك لفترة تمتد بين ستة وأربعة وعشرين شهراً.
  • Bisher sind über 4.179 Freiwillige in 78 Entwicklungsländern "weltwärts" gegangen. Die Projekte in den Partnerländern der deutschen Entwicklungszusammenarbeit profitieren unmittelbar von der Mitarbeit der hochmotivierten Freiwilligen.
    إلى الآن انطلق"نحو العالم" 4179 متطوعاً في 78 دولة نامية. تستفيد المشروعات المقامة في الدول الشريكة في التعاون الإنمائي الألماني بشكل مباشر من عمل المتطوعين الذين يتميزون بالحماس الشديد.
  • Die jungen Freiwilligen selbst erhalten die Möglichkeit, wichtige Erfahrungen in entwicklungspolitischen Fragen zu sammeln. Sie erwerben darüber hinaus interkulturelle Kompetenzen. Sie können auch Sprachkenntnisse erwerben und vertiefen sowie lernen, soziale Verantwortung zu übernehmen. Diese Kenntnisse und Erfahrungen sind in einer zunehmend globalisierten Arbeitswelt sehr wertvoll.
    تتاح للمتطوعين الشبان الفرصة لاكتساب خبرات هامة فيما يتعلق بقضايا التنمية السياسية، وبالإضافة إلى ذلك فهم يكتسبون مهارات التواصل بين الثقافات، كذلك يمكنهم تعلم اللغات وإتقانها، والتدرب على تحمل المسئولية الاجتماعية. وفي دنيا العمل التي تزداد تعولماً تعد مثل هذه المعارف والخبرات ذات قيمة عالية للغاية.
  • Sie unterstützen Migrantenkinder beim Lernen der deutschen Sprache, fahren mit einer Nichtregierungsorganisation (NRO) in ein Krisengebiet, um Flüchtlingen zu helfen oder sind für die Freiwillige Feuerwehr im Einsatz.
    إنهم يساعدون أبناء المهاجرين في تعلم اللغة الألمانية، ويسافرون مع إحدى المنظمات غير الحكومية إلى واحدة من المناطق المنكوبة لمساعدة اللاجئين، أو ربما يشاركون كمتطوعين في العمليات التي يقوم بها رجال الإطفاء.
مرادفات
  • aus freien Stücken, aus sich heraus, unaufgefordert, von sich aus
مرادفات
  • freiwillig, umsonst, spontan, ehrenamtlich, unentgeltlich, ungefragt, unaufgefordert, fakultativ, ungeheißen, wahlfrei
أمثلة
  • Führende Plattenfirmen hoffen, endlich eine Geheimwaffe gegen Gratis-Downloads geschmiedet zu haben: Im kommenden Monat startet ein Musikdienst, der so sagenhaft komfortabel sein soll, dass Nutzer freiwillig dafür zahlen., Einige halten Wachsamkeit allerdings auch für erste Bürgerpflicht: Etwa vier Prozent der Befragten räumten ein, freiwillig verdächtiges Verhalten ihrer Kunden an die Behörden gemeldet zu haben., Zudem ist der Zug wohl die einzige Großveranstaltung, bei der sich Polizisten freiwillig zum Dienst melden., Unterdessen wird auf Steffel immer eindringlicher eingewirkt, er möge doch als Fraktionschef freiwillig abdanken., Ihr Bericht zeigt: War doch gar nicht nötig - viele Studenten verhielten sich freiwillig staatskonform., Dass sich kommerzielle Firmen, die den Markt dominieren, freiwillig einem solchen Verhaltenskodex unterwerfen, halten viele für zweifelhaft., Der hatte im Voraus von der Anklage erfahren und daraufhin angekündigt, er werde freiwillig nach den Haag gehen., Welches andere Volk teilt seine Wohnung freiwillig mit vierzehn verschiedenen Behältern für Dreck?", Busfahrer in Eisenhüttenstadt verzichten freiwillig auf 10 Prozent ihres Einkommens, damit sie von Stadt und Landkreis nicht entlassen werden., Nun ist der Unterricht freiwillig und ohne Noten, immer weniger kommen zum Unterricht.
leftNeighbours
  • nicht ganz freiwillig, mehr oder weniger freiwillig, mehr oder minder freiwillig, Ganz freiwillig, ganz freiwillig, verzichtet freiwillig, verzichtete freiwillig, Religionsunterricht freiwillig, verzichteten freiwillig, Siedlungswachstum freiwillig
rightNeighbours
  • freiwillig Versicherte, freiwillig Versicherten, freiwillig gemeldet, freiwillig versicherten, freiwillig zurückkehren, freiwillig zurücktreten, freiwillig in den Tod, freiwillig verlassen, freiwillig ausgereist, freiwillig zurückgekehrt
wordforms
  • freiwillig, freiwilligen, freiwillige, freiwilliger, freiwilliges, freiwilligem, freiwilligeres, freiwilligerer