أمثلة
  • Diese Sorgen drücken sich auch in den Ergebnissen einer Studie aus, die die Friedrich-Ebert-Stiftung gerade veröffentlicht hat.
    وهذه المخاوف تبدو جلية أيضاً في نتائج دراسة نشرتها مؤخراً مؤسسة فريدريش إيبرت الألمانية.
  • In einem der angespanntesten Momente, als Zypern sich umein alternatives Rettungspaket aus Russland bemühte, verkündete diedeutsche Bundesbank die Ergebnisse einer neuen EZB- Studie, diebesagt, dass das Vermögen des Durchschnittsdeutschen niedriger istals in den südeuropäischen Ländern, und zwar vorwiegend deshalb,weil weniger Deutsche Eigentümer ihrer Häuser sind.
    ففي واحدة من أكثر اللحظات توترا، وفيما كانت قبرص تسعى إلىالحصول على حزم إنقاذ بديلة من روسيا، أعلى البنك المركزي الألمانينتائج دراسة جديدة أجراها البنك المركزي الأوروبي وتشير إلى أن متوسطالثروة الألمانية أقل مما هو عليه في دول أوروبا الجنوبية، وأن هذايرجع في الأساس إلى أن عدداً أقل من الألمان يمتلكونمساكنهم.
  • Wir haben erfahren, dass die derzeitige Gefährtin des Präsidenten, Dr. Anne Packard, beschuldigt wird, die Ergebnisse einer Studie gefälscht zu haben.
    لقد علمنا للتو أن المرأة المتورط معها الرئيس ...(الدكتورة (آن باكارد متهمة بالمساعدة فى تلفيق نتائج إختبار مخدر طبى
  • Was ich nicht herausfinden kann ist; Warum würden Sie wertvolle Zeit vergeuden, um die ungenauen Ergebnisse eines gescheiterten Wissenschaftlers zu studieren? Als ob Sie das nicht wüssten.
    في دراسة البيانات الغير حاسمة لعالم مراهق كما لو لم تكوني على علم
  • Das ist der Künstlername des Moderators und ich will mit ihm über die Ergebnisse einer geheimen Studie der Regierung sprechen, in der es darum geht, dass der Anstieg der Ozeane dazu führt, dass es bald eine neue Küstenlinie in den Appalachen gibt.
    ... و هو الاسم المُستَعار للمُشرف و الذي أُشاركهُ نَتائِجَ دراسة حكومية سرية و منها أن ارتفاع مياه المُحيطات