der Flecken [pl. Flecken]
بُقْعَة [ج. بقع]
أمثلة
  • Ich habe einen Flecken auf meinem Hemd bemerkt.
    لاحظت بُقْعَة على قميصي.
  • Kannst du diesen Flecken von meiner Hose entfernen?
    هل يمكنك إزالة هذه البُقْعَة من بنطالي؟
  • Die Teppiche haben viele Flecken, wir müssen sie reinigen.
    السجاد يحتوي على الكثير من البُقَع، يجب أن ننظفه.
  • Meine Tochter hat einen Flecken auf ihrer neuen Bluse gemacht.
    ابنتي أدخلت بُقْعَة على بلوزتها الجديدة.
  • Er hat einen Flecken Weißwein auf dem Tisch verschüttet.
    أسكب بُقْعَة من النبيذ الأبيض على الطاولة.
  • Bereits vor den letzten Gesprächsrunden in Washington hatte Merkel betont, es dürfe auf den internationalen Finanzmärkten keine "blinden Flecken" ohne Aufsicht geben.
    كما أكدت ميركل قبل المحادثات الأخيرة في واشنطن بقولها أنه يجب ألا توجد "نقاط عمياء" في أسواق المال الدولية دون رقابة.
  • Neuanfang bei der Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland: Kulturstaatsminister Bernd Neumann begrüßt Berufung von Robert Fleck als Intendant
    بداية جديدة في قاعة الفنون والمعارض التابعة لجمهورية ألمانيا الاتحادية: رحب وزير الدولة للشؤون الثقافية بيرند نويمان بتعيين روبيرت فليك مديراً للقاعة.
  • Zum neuen Intendanten der Bonner Bundeskunsthalle wurde heute Dr. Robert Fleck berufen, der im Januar sein Amt antritt.
    تم اختيار دكتور روبيرت فليك مديراً جديداً لقاعة الاتحاد الألماني للفنون في مدينة بون، على أن يتولى مهام منصبه الجديد بدءاً من شهر يناير/ كانون ثان 2009
  • Dr. Robert Fleck studierte Kunstgeschichte, Geschichte, Philosophie und Geographie. Seit 1982 arbeitet er als freier Kritiker und Ausstellungsmacher und war unter anderem als Frankreich-Korrespondent des Kunstmagazins art sowie als Co-Kurator der 2. Europäischen Biennale für zeitgenössische Kunst Manifesta in Luxemburg tätig.
    درس دكتور روبيرت فليك تاريخ الفنون والتاريخ والفلسفة والجغرافيا، كما يعمل منذ 1982 ناقداً حراً ومنظماً للمعارض، فضلاً عن ذلك عمل مراسلاً للمجلة الفنية „آرت“ في فرنسا وأميناً معاوناً للمهرجان الأوروبي الثاني، الذي يًقام كل عامين، للفن المعاصر „مانيفستا“ في لوكسمبورج.
  • Von 2000 bis 2003 leitete Fleck die Kunsthochschule in Nantes und ist seit 2004 Direktor der Deichtorhallen Hamburg.
    قام فليك بإدارة جامعة الفنون في نانتس في الفترة من عام 2000 إلى 2003 ، كما يعمل مديراً لقاعات دايشتور في هامبورج منذ 2004
  • Der türkische Außenminister Abdullah Gül sprach von einer "großen Schande für Frankreich". Für den türkischen Ministerpräsidenten Tayyip Erdogan ist es ein "schwarzer Fleck" in der Geschichte Frankreichs. Tagelang folgten Demonstrationen vor den diplomatischen Vertretungen Frankreichs.
    أمّا وزير الخارجية التركي عبد الله غول فقد تحدّث عن "خسائر كبيرة بالنسبة لفرنسا". ومن جانبه اعتبر رئيس الوزراء التركي رجب طيب إردوغان هذا القانون بمثابة "نقطة سوداء" في تاريخ فرنسا. ثم استمرّت المظاهرات لعدّة أيام أمام السفارة والمصالح الدبلوماسية الفرنسية في تركيا.
  • Die Reform und Registrierung der Koranschulen, der Madrassen, ein Kernstück von Musharrafs Reformpolitik, ist kaum vom Fleck gekommen.
    أما وعود مشرف المتعلقة بإحداث إصلاحات على مدارس القرآن وطرق تسجيلها رسميا فتكاد أن تكون محض حبر على ورق.
  • Solange der Westen und der Osten diesen uns alle bedrohenden, eingebildeten Bruch weiter nährten und beide sich ununterbrochen klischeehaft herabwürdigten, käme die Geschichte nicht vom Fleck, sagt der Libanese.
    ويقول الكاتب اللبناني بأنه ما دام الغرب والشرق يغذيان هذا الشرخ الوهمي الذي يهددنا جميعا وما دام كلاهما يتقاذفان الكليشيهات المهينة، فلن يتقدم التاريخ قيد أنملة.
  • Er sprach: "Gott sagt, daß es eine Kuh sein soll, die nicht durch Arbeit erniedrigt wurde, weder den Boden pflügt noch die Felder bewässert und die frei von Krankheiten, Makeln und Flecken ist. " Sie sprachen: "Jetzt erst hast du uns die Wahrheit gebracht. " Die bald gefundene Kuh wurde geschlachtet. Vor lauter Fragen hätten sie es fast nicht getan.
    قال إنه يقول إنها بقرة لا ذلول تثير الأرض ولا تسقي الحرث مسلمة لا شية فيها قالوا الآن جئت بالحق فذبحوها وما كادوا يفعلون
  • Die Not, in der eine so große Zahl von Menschen lebt, ist ein Fleck auf dem Gewissen der Welt.
    ويؤرق هذا الحرمان الشامل ضمير العالم.
مرادفات
  • Eingeweide, Innereien, Flecke, Kaldaunen
أمثلة
  • Sie lief vom alten thriasischen Tore, dem Dipylon, aus, durchzog den äußeren Kerameikos, von herrlichen Grabmonumenten zu den Seiten begleitet, und ging dann durch den Flecken Skiron und den breiten Gürtel des Olivenhaines weiter., Xaver Z'Gilgen, so hieß der Delinquent, war einst ein armer Schiffsmann aus Brunnen bei Schwyz, der um Lohn die Marktleute in die Dörfer und Flecken des gegenüberliegenden Seeufers und mitunter bis gegen Flüelen hinaufführte., Die Polster waren überzogen mit dem Fell eines großen Raubtieres, gelbbrauner Grund mit regelmäßigen schwarzen Flecken., "Aber der Ruf, den wir hinterlassen, soll ohne Flecken sein, wie dein ganzes Leben war - bis auf zwei Stunden der Verzweiflung.", Endlich gab die Mutter dir nach und betupfte, um einen Hund hervorzubringen, das weiße Fell deines hölzernen Schafes mit braunen Flecken., In dem Marktflecken, der auf halbem Wege zur Kreisstadt lag, war ihre Gespielin Liesel an den Ackerwirt Krause verheiratet, und in dem Flecken hatte der Arzt zuweilen zu tun., Er stürzte aus seinem Versteck hervor, riß der Armen Kleider und Hemde herunter und fand das Körperchen von oben bis unten mit Striemen und blauen Flecken bedeckt., Jetzt, da das Lampenlicht auf ihr lag, ließ sich erkennen, daß sie von Gesicht ganz weiß war, bloß daß unter den Augen zwei Flecken brannten., Keiner dieser Flecken trug das gleiche Alter; man sah ihnen vielmehr an, daß sie so nach und nach, zu den verschiedensten Zeiten, vereinigt worden waren., Er war aus lauter ledernen Flicken und Flecken zusammengesetzt, einer immer auf und über den andern genäht.
leftNeighbours
  • blaue Flecken, weiße Flecken, weißen Flecken, blauen Flecken, dunkle Flecken, dunklen Flecken, schwarzen Flecken, schwarze Flecken, rote Flecken, blinden Flecken
rightNeighbours
  • Flecken Erde, Flecken übersät, Flecken am ganzen Körper, Flecken Jairs, Flecken aufweist, Flecken Griffmale, Flecken auf, Flecken hinterlassen, Flecken übersäht, Flecken Borcht
wordforms
  • Flecken, Fleckes, Fleckens