erzielen {erzielte ; erzielt}
أمثلة
  • Er hat einen großen Fortschritt in seiner Karriere erzielt.
    حقق تقدمًا كبيرًا في مشواره المهني
  • Sie hat durch harte Arbeit und Ausdauer Erfolg erzielt.
    تَقَدَّمَت بفضل العمل الشاق والمثابرة
  • Er erzielte bemerkenswerte Verbesserungen in seiner Leistung.
    تَقَدَّمَ بشكل ملحوظ في أدائه
  • Durch kontinuierliche Übung hat sie in ihrem Klavierspiel Fortschritte erzielt.
    تَقَدَّمَت في عزف البيانو بفضل التمرين المستمر
  • Das Unternehmen hat trotz der Herausforderungen bedeutende Fortschritte erzielt.
    تَقَدَّمَت الشركة بشكل ملحوظ رغم التحديات
  • Dabei besteht die Aufgabe des Einzelhändlers darin, ein Sortiment von Produkten und Dienstleistungen zu kaufen, um sie an den Verbraucher zu verkaufen, infolgedessen Gewinn zu erzielen und Ware zu liefern.
    ومهمة تاجر التجزئة هنا تتلخص في القيام بشراء تشكيلة من السلع أو الخدمات، بغرض بيعها لمجموعة من المستهلكين، هادفاً من ذلك تحقيق الربح وإيصال السلعة للمستهلك.
  • Aktuelle Entwicklungen zeigen, dass wir gute Ergebnisse erzielen können, wenn gleichgesinnte Länder und die Zivilgesellschaft ihre Kräfte bündeln. Bestes Beispiel ist die Konvention über Streumunition, die wir heute mit fast 100 Ländern in Oslo unterzeichnen. Dieses Abkommen ist ein Meilenstein auf dem Weg der konventionellen Rüstungskontrolle!
    إن التطورات الراهنة توضح أنه بإمكاننا التوصل إلى نتائج جيدة إذا وحدت الدول ذات الفكر المشترك والمجتمع الدولي قواها، وأفضل مثال على ذلك هي معاهدة حظر الذخائر العنقودية، التي تم توقيعها اليوم في أوسلو بمشاركة ما يقرب من 100 دولة. تعتبر هذه الاتفاقية خطوة هامة على طريق مراقبة التسلح التقليدية!
  • Auch der Zugang zum Gaza-Streifen müsse verbessert werden, um substanzielle Fortschritte bei der humanitären Hilfe und beim Wiederaufbau zu erzielen.
    كما أنه يجب أن يكون هناك تحسن في طرق الوصول إلى قطاع غزة حتى يمكن تحقيق تقدم كبير فيما يتعلق بالمساعدات الإنسانية وإعادة الإعمار.
  • Erler betonte: "Nachhaltige Abrüstung, wie sie sich die Menschen wünschen, wird uns nur gelingen, wenn wir auch im konventionellen Bereich substantielle Fortschritte erzielen."
    كما أكد إيرلر قائلاً: „لن نتمكن من خفض التسلح بشكل مستدام، كما يتمنى الناس، إلا أذا حققنا تقدماً أساسياً في مجال خفض التسلح التقليدي.“
  • "Das Gesetz ist eine Trendwende", sagte Merkel. Es sei ein "Riesenschritt zu einem ambitionierten Klimaprogramm". Man habe nunmehr die Chance bei dem Klimagipfel in Kopenhagen ein "gutes und nachhaltiges Ergebnis zu erzielen", war die Kanzlerin überzeugt.
    صرحت المستشارة الألمانية قائلة: „يشكل هذا القانون تحول جذريا، إذ يمثل خطوة هائلة تجاه برنامج طموح للتعامل مع البيئة، حيث أعربت المستشارة الألمانية عن قناعتها بأن هناك الآن فرصة متاحة لتحقيق نتيجة طيبة ومستدامة في مؤتمر المناخ المقرر انعقاده في كوبنهاجن.
  • Während der Amtsübernahme US-Präsident Barack Obama im Januar wehte ein sanfter Wind der Hoffnung durch den Nahen Osten. Obama hatte erklärt, es sei ihm wichtig, die Nahost-Friedensverhandlungen wieder zu beleben, um einen umfassenden regionalen Frieden zu erzielen.
    عندما تولى الرئيس الأمريكي باراك أوباما منصبه في شهر كانون الثاني/ يناير، هب نسيم الأمل على منطقة الشرق الأوسط. فقد أعلن أوباما أنَّ إعادة إحياء مفاوضات السلام في الشرق الأوسط أمر مهم بالنسبة له، وذلك من أجل التوصّل إلى سلام إقليمي شامل في المنطقة.
  • Nachdem der Sondergesandte Mitchell in Sachen Siedlungsstopp in Israel auf Granit gebissen hat, versucht er nun ein Siedlungs-Kompromisspaket zu schnüren und gleichzeitig eine Einigung über die groben Linien künftiger Verhandlungen zu erzielen.
    وبعد أن واجه المبعوث الأمريكي الخاص، جورج ميتشل في إسرائيل رفضًا قاطعًا فيما يتعلَّق بتجميد بناء المستوطنات، صار يحاول الآن التوصّل إلى مشروع حل وسط للاستيطان وفي الوقت نفسه التوصّل إلى اتِّفاق على رسم الخطوط العريضة الخاصة بالمفاوضات المستقبلية.
  • Entscheidend für einen Erfolg ist die Frage, wie und ob Syrien in die Friedensbemühungen einzubinden wäre. Washington hat hier einige Erfolge erzielen können: Die diplomatischen Beziehungen zu Syrien wurden wieder aufgenommen.
    والسؤال الحاسم لتحقيق النجاح في عملية السلام هو كيف وهل يمكن إشراك سوريا في جهود السلام. وفي هذا الصدد تمكَّنت اشنطن من تحقيق بعض النجاح؛ حيث تم استئناف العلاقات الدبلوماسية مع سوريا.
  • Und jetzt, da wieder eine Gesprächsebene mit Syrien hergestellt wurde, können sich Damaskus und Washington gemeinsam darum kümmern, das politische System des Libanon zu stabilisieren – vor allem, nachdem die Hisbollah in den jüngsten Parlamentswahlen nicht die von ihr angestrebte Mehrheit erzielen konnte.
    والآن وبعد أن تمت إعادة إنشاء قناة حوار مع سوريا، يمكن لدمشق ولواشنطن أن تهتما سوية باستقرار النظام السياسي في لبنان - وخاصة بعد أن فشل حزب الله في التمكّن من تحقيق الأغلبية التي كان يريد تحقيقها في الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
  • So entstand ein gut vernetzter Agitationszusammenhang, geführt von Angst-Unternehmern, die durch Buchverkauf, Werbeanzeigen auf ihren Homepages und den Vertrieb von Propagandaartikeln außer dem politischen auch finanziellen Gewinn zu erzielen versuchen.
    وهكذا تشكلت شبكة على اتصال جيد ببعضها بعضا، يقودها رجال أعمال يحترفون نشر المخاوف ويحاولون تحقيق المكاسب السياسية إلى جانب الأرباح المالية عبر بيع الكتب ونشر الإعلانات على مواقعهم الإليكترونية وتسويق مقالات دعائية.
مرادفات
  • ausrichten, bewerkstelligen, bewirken, durchboxen, durchbringen, durchdrücken, durchfechten, durchsetzen, ernten, erringen, erwerben, erwirken, realisieren, verwirklichen, zustande bringen, zuwege bringen | punkten
    سبق ، بذّ ، فاق ، فازً على ، غلب ، ازدهار ، نموّ ، نهضة ، رقيّ ، إبكار ، تبكير ، إسراع ، تزلّف ، تقرب ، أبكر ، بكّر ، أسرع ، بكر ، تبكّر ، مضيّ إلى الأمام ، سّبق ، زلف ، اقترب ، تفوّق
مرادفات
  • einigen, erreichen, leisten, schaffen, durchsetzen, erzielen, realisieren, verwirklichen, erarbeiten, ausrichten
أمثلة
  • Schließlich lassen sich in der Pokalrunde mit geringstem Aufwand die größten Erträge erzielen., Er gehe davon aus, dass man in Johannesburg auch Fortschritte erzielen werde, um der Dritten Welt im Kampf gegen Armut und Unterentwicklung besser zu helfen., Da überschlagen sich die PR-Abteilungen sogleich: Firmen, die heute bereits auf das mobile Office setzen, erzielen damit möglicherweise einen ähnlich werthaltigen Wettbewerbsvorteil wie einst die frühen Nutzer von E-Mail!, "Es war eine große Erfahrung für uns, gegen die USA zu spielen. auch nur Menschen spielen", sagte Bundestrainer Henrik Dettmann, "wir waren am Anfang und am Schluss zu unkonzentriert und zu weich, um ein besseres Resultat zu erzielen.", Trotzdem war diese Szene der Wendepunkt: Manchester setzte den Ärger über die klare Fehlentscheidung beim Stande von 1:2 in wütende Angriffe um und hätte weit mehr als nur den 2:2-Ausgleich durch Ryan Giggs in der 66. Minute erzielen können., Südens die größten Erfolge erzielen könnten, zum Beispiel beim Zucker. für drei Produkte Übergangszeiten von maximal sechs Jahren., "Schottland kann nur Fortschritte erzielen, wenn Vogts Zeit gegeben wird", appellierte Dänemarks Trainer Morten Olsen nach dem Sieg an die schottische Verbandsführung, Vogts in Ruhe weiterarbeiten zu lassen., Im Vordergrund steht für uns, einen großen Geldbetrag zu erzielen, den wir den Menschen in den betroffenen Gebieten als Hilfestellung weitergeben möchten", sagte Werner Hackmann, Präsident des Ligaverbandes., Die Hoffnung, das Ergebnis doch noch zu erzielen, hat sie nicht aufgegeben., Die Linien-Gründer in spe hoffen laut "FTD", 2008 einen Umsatz von 262 Millionen Euro erzielen zu können.
leftNeighbours
  • zu erzielen, Gewinne erzielen, Erfolge erzielen, Wirkung erzielen, Einigung erzielen, Renditen erzielen, Rendite erzielen, ausgeglichenes Ergebnis erzielen, Ergebnis erzielen, Fortschritte erzielen
rightNeighbours
  • erzielen können, erzielen konnte, erzielen konnten, erzielen Höchstpreise, erzielen Teilerfolg, erzielen Millionenauflagen, erzielen Teileinigung, erzielen Traumumsätze, erzielen hohe Preise, erzielen ließen
wordforms
  • erzielt, erzielte, erzielen, erzielten, erziele, erzielst, erzielet, erzielest, erzieltet, erzieltest, erzielend