das Bild [pl. Bilder]
مَجَاز [ج. مجازات]
أمثلة
  • In der Kunst, sind Bilder sehr bedeutende Elemente.
    في الفن، الصور عناصر مهمة جدًا.
  • Ich habe ein Bild von dir gemalt.
    لقد رسمت صورة لك.
  • Der Sonnenuntergang malte ein schönes Bild am Himmel.
    الغروب رسم صورة جميلة في السماء.
  • Das Bild an der Wand bringt Farbe in den Raum.
    الصورة على الجدار تجلب اللون إلى الغرفة.
  • Jeder hat ein anderes Bild von Schönheit.
    كل شخص لديه صورة مختلفة عن الجمال.
  • Europa muss sich ein neues Bild von sich machen.
    على أوروبا أن تقدم صورةً جديدة عن نفسها.
  • Es hat in Rom das Bild über das Wort, das Gefühl über den Gedanken gesiegt.
    في روما انتصرت الصورة على الكلمة، وانتصر الإحساس على الفكرة
  • Gelingt es nicht, hier die Entwicklung umzukehren und Anreize zur Schaffung von Arbeitsplätzen zu schaffen, wird der nächste Armuts- und Reichtumsbericht in zwei Jahren ein noch verheerenderes Bild dieser Gesellschaft zeigen.
    وإذا لم يتمكن المرء من وقف هذا التطور ومن إيجاد وظائف جديدة سيُظهر التقرير القادم عن الفقر والغنى بعد سنتين صورة أكثر كارثية عن هذا المجتمع.
  • Auch wenn Bush vor allem erkennbar an seinem Bild für die Geschichtsbücher feilt, scheint bei ihm langsam die Erkenntnis durchzusickern, dass es ohne die Unterstützung der Europäer deutlich schwieriger wird, seine Ziele durchzusetzen.
    حتى ولو أن بوش يعمل كما هو ظاهر على ترك أثر له في كتب التاريخ يبدو أنه بدأ يتعرف شيئا فشيئا بأن هذا الأمر سيكون أكثر صعوبة دون مساعدة الأوروبيين.
  • Es ist noch nicht lange her, da war es in dieser Republik gute Sitte, dass man nach dem Sieger erst einmal den Vortritt ließ beim Versuch, eine Regierung zu bilden. Es war einmal.
    وفي الماضي القريب كانت توجد تقاليد جيدة في البلاد تقضي بأن يترك المرء للمنتصر المجال كي يحاول تأليف حكومة. هذا أصبح الآن في خبر كان.
  • Nachhaltig verzerren und verdunkeln sie das Bild Amerikas in der islamischen Welt und konterkarieren damit Washingtons Bemühen, gerade dort den Rechtsstaat und die Demokratie voranzubringen.
    الإساءة إلى صورة أمريكا بشكل دائم في العالم الإسلامي، وعرقله مساعي واشنطن في تثبيت دولة القانون وقيم الديموقراطية هناك.
  • Denken Sie beispielsweise an den authentischen Film, in dem ein Löwe einen Büffel angreift. Alle anderen Büffel bilden plötzlich eine Einheit und der Löwe flieht mit eingezogenem Schwanz.
    يكفي أن نتذكر تلك اللقطة التي تم تصويرها من الواقع، حيث يهاجم أسدٌ جاموساً وكيف .اتحدت الجواميس فجأة وفرّ الأسد وذيله بين ساقيه
  • Während die moslemische Welt sich in Zorn ergeht über die Veröffentlichung von Karikaturen des Propheten Mohammed in einer dänischen Zeitung, muss sich die deutsche Öffentlichkeit mit Bildern abfinden, die auf schreckliche Weise die Entwürdigung Unschuldiger betreiben.
    بينما يتنامى السخط في العالم الإسلامي بسبب الرسوم الكاريكاتورية للرسول محمد التي نشرتها إحدى الصحف الدنماركية، يتوجب على الرأي العام الألماني مواجهة صور تبين كيفية تعرض الأبرياء إلى الامتهان بطريقة مفزعة.
  • Allzu leicht erliegt man der Versuchung, sich von den hässlichen Bildern brennender Fahnen und Botschaften selbst radikalisieren zu lassen, statt souverän zu bleiben.
    ومن السهل أن يرد المرء على تلك الصور القبيحة المتمثلة في حرق الأعلام والسفارات براديكالية بدل التحلي بالعقل.
  • Es lohnt sich, einmal die Gründe anzuschauen, weshalb eine dynamische und zivilisierte moslemische Kultur nach und nach bigott, ignorant und zum Lieferanten barbarischer Bilder geworden ist.
    من المفيد أن نبحث عن الأسباب تحول ثقافة إسلامية دينامكية ومتحضرة إلى ثقافة يحكمها الجهل والتحجر والى مصدر للصور المتوحشة.
مرادفات
  • Aquarell, Collage, Fresko, Gemälde, (schweizerisch abwertend:) Helgen, Lithographie, Ölgemälde, Tableau, Tondo, Zeichnung | Abbildung, Aufnahme, Foto, Fotografie, (schweizerisch abwertend:) Helgen, Lichtbild | Abbild, Spiegelbild, Spiegelung | Eindruck, Fantasie, Phantasie, Vorstellung | Anblick, Ansicht | Grafik | Szene
    ممرّ ، معبر ، منفذ ، مخرج
مرادفات
  • Bild, Idee, Ansicht, Meinung, Eindruck, Foto, Sinn, Studie, Vergleich, Szene
أمثلة
  • Es ist das letzte Bild einer Idylle, in der alles noch zusammenzupassen scheint, eine Erinnerung an die Zeit, bevor ihr Leben zusammenfiel., Dieses Bild hat Renate Janka über die Jahre behalten., Die Luft ist dick, es riecht nach Schweiß, an den Wänden hängt ein Bild des amerikanischen Muskelpakets Arnold Schwarzenegger., Ärgerlich ist zudem, dass man sich ob der Verzuckerung des Films nicht mehr so recht über die gekonnte Kameraführung freuen kann, wittert man doch hinter jedem mit Beatles-Melodien verkleisterten Bild eine Manipulation in Richtung Gefühlsdusel., Dazu Gartzke: "Ein neues Gespräch zwischen Riewa und 'Bild' hat es nicht gegeben.", Hamburg - Jens Riewas "schlimme Liebesqualen" war am Freitag auf dem Titel der "Bild"-Zeitung zu lesen., Allerdings gehen die Wahlforscher davon aus, dass sich das Bild etwas anders darstellen würde, wenn am nächsten Sonntag wirklich Wahl wäre., Den Höchstpreis erzielte Paul Cézannes Bild "Pichet et Assiette de Poires", ein Stillleben mit einem grauen Krug aus den Jahren 1890 / 1893., Doch Bild und Ton stellen sich bald als künstlich hergestellte Komposition heraus., Mekas' Film wirkt erst durch seinen Ton, der wie das Bild ungeschnitten am Original bleibt.
leftNeighbours
  • größeres Bild, falsches Bild, differenziertes Bild, genaues Bild, ähnliches Bild, realistisches Bild, schönes Bild, dieses Bild, klares Bild, düsteres Bild
rightNeighbours
  • Bild Zoom, Bild davon machen, Bild zeigt, Bild gemalt, Bild an der Wand, Bild unten, Bild rechts, Bild links, Bild ergibt, Bild paßt
wordforms
  • Bild, Bilder, Bildern, Bildes, Bilds