behindert [behinderter ; am behindertsten ]
أمثلة
  • Er ist körperlich behindert.
    هو معاق جسدياً.
  • Sie hat eine geistige Behinderung.
    لديها إعاقة ذهنية.
  • Unsere Gesellschaft sollte mehr für Menschen mit Behinderungen tun.
    يجب على مجتمعنا القيام بالمزيد من أجل الأشخاص المعاقين.
  • Das Gebäude ist für Menschen mit Behinderungen zugänglich.
    المبنى متاح للأشخاص ذوي الإعاقة.
  • Er erhielt aufgrund seiner Behinderung besondere Unterstützung.
    تلقى دعمًا خاصًا بسبب إعاقته.
  • Den ersten Preis, der mit 10.000 Euro dotiert ist, erhielt der Sportverein "Integrativer Treff e. V." aus Rostock. Der Integrative Treff setzte sich mit seinem Projekt für behinderte und nichtbehinderte Kinder, Jugendliche und Erwachsene durch.
    حصل على الجائزة الأولى البالغة قيمتها 10000 يورو نادي "ملتقى الاندماج" الرياضي من روستوك، وقام هذا النادي من خلال مشروعه بدعم الأطفال والشباب المعاقين وغير المعاقين.
  • Es wurde deutlich, dass die deutsch-jemenitische Entwicklungszusammenarbeit von gesellschaftlichen Spannungen und Konflikten betroffen und teilweise behindert wird, und dass die deutsch-jemenitische Entwicklungszusammenarbeit im Rahmen ihrer Programme und Projekte einen Beitrag zur friedlichen Konfliktbearbeitung auf der Ebene von Zielgruppen und Mittlern leisten kann.
    وأثناء ذلك اتضح ما يأتي: إن التعاون الإنمائي الألماني اليمني يتأثر بالتوترات الاجتماعي والمنازعات مما يؤدي إلى إعاقة هذا التعاون. إن التعاون الإنمائي الألماني اليمني يستطيع أن يساهم في فض النزاع سلميا على مستوى الجماعات المستهدفة والوسطاء، وذلك في إطار برامجها ومشاريعها.
  • Und obwohl politische Wirren seine Arbeit behinderten, arbeitete er daran bis zu seinem Tod am 6. Mai 1859.
    ورغم القلاقل السياسة التي عطّلت كتابة هذا العمل، إلا إنه واصل العمل فيه حتى وفاته في 6 مايو /أيار 1859.
  • Die Kanzlerin zeigte sich beeindruckt nach ihrem Firmenrundgang: "Das sind hochtechnische Prozesse mit modernen Maschinen, an denen die Menschen hier arbeiten." Die Firma sei ein Beispiel dafür, dass man sehr gut mit Behinderten arbeiten könne. "Das ist ein intelligenter und für Menschen guter Weg", sagte Merkel.
    أبدت المستشارة الألمانية إعجابها بما رأته في خلال جولتها في الشركة قائلة: "إنها عمليات تكنولوجية غاية في التعقيد تتم بماكينات حديثة يعمل عليها هؤلاء العاملون“، حيث أضافت قائلة أن هذه الشركة هي مثال رائع على أنه يمكن العمل مع المعاقين على نحو ممتاز، وأن هذا الأمر يمثل طريقا ذكيا وجيدا للمواطنين.
  • Die di.hako-Gruppe besteht aus drei Integrationsunternehmen: di.hako.dip (gegründet 2000), di.hako.tec (2003) und di.hako.log (2007). In den Unternehmen arbeiten Behinderte und Nichtbehinderte zusammen.
    تتكون مجموعة دي هاكو من ثلاث شركات اندماجية وهي: دي هاكو ديب (تأسست في عام 2000 ) ، ودي هاكو تيك ( 2003 )، ودي هاكو لوج ( 2007 )، حيث يعمل في هذه الشركات كل من المعاقين وغير المعاقين جنبا إلى جنب.
  • Als das Unternehmen vor zehn Jahren damit begann, Behinderte einzustellen, wollte es einfach "was Soziales machen", so Geschäftsführer Peter Speckhahn-Hass. Aber mittlerweile seien aus den Beschäftigten mit Behinderung Leistungsträger geworden, "auf die wir nicht mehr verzichten wollen". Für Speckhahn-Hass sei das eine win-win-win-Situation: Für die Arbeiter, für die Gesellschaft, aber auch für das Unternehmen.
    عندما بدأت الشركة منذ عشر سنوات في تعيين المعاقين كانت لا ترغب سوى في القيام بأي "شيء اجتماعي" كما صرح بهذا مدير الإدارة بيتر- شبيكهان-هاس. ولكن مع مرور الوقت تحول المعينون ذوو الإعاقة إلى مسئولين عن إنتاج الجودة "لا يمكننا الاستغناء عنهم"، كما صرح بذلك شبيكهان-هاس، حيث أضاف قائل انه موقف مربح للجميع، العمال والمجتمع والشركة على حد سواء.
  • "Die Regierung in Khartum hat die Arbeit der Hilfsorganisationen oft genug behindert. Sie braucht dazu sicher keinen Vorwand durch die Save Darfur Kampagne", betont die Wissenschaftlerin. Dennoch kritisiert auch Weber die Sichtweise der Aktivisten auf den Sudan. "
    "أن الحكومة في الخرطوم أعاقت عمل منظمات الإغاثة بما فيه الكفاية، وهي بالتأكيد ليست بحاجة في أن تتخذ من "تحالف سيف دارفور" ذريعة لذلك.
  • Diese Ergänzung wird nun aber im neuen Entwurf gestrichen und durch folgende Formulierung ersetzt: "Alle sind….vor dem Gesetz völlig gleich. Maßnahmen zum Schutze besonders schutzbedürftiger Gruppen wie der Frauen, Kinder, Alten und Behinderten dürfen nicht zum Nachteil des Gleichheitsprinzips ausgelegt werden."
    لكن سيتم الآن في المسودة الجديدة إلغاء هذه الجملة المضافة واستبدالها بهذه الصيغة: "الجميع متساوون تمامًا أمام القانون... لا يجوز تفسير الاجراءات الخاصة بحماية المجموعات التي تحتاج إلى الحماية بصورة خاصة، مثل النساء والأطفال والشيوخ والأشخاص المعوّقين، بما يضر بمبدأ المساواة".
  • Dass die Gleichheit von Mann und Frau, die nach einem Jahrzehnte währenden Kampf im Grundgesetz explizit verankert worden war, nun abgeschafft und die Frau neben "Kindern, Behinderten und Senioren" zu einer "schutzbedürftigen Gruppe" degradiert werden soll, ist für türkische Frauenorganisationen und Feministinnen unakzeptabel.
    لكن أن يُقرر الآن إلغاء المساواة ما بين الرجل والمرأة، التي تم إرساؤها في القانون الأساسي التركي بصيغة واضحة بعد كفاح مرير استمر طيلة عقد من الزمن، ويتم الحط من قيمة المرأة ووضعها بجانب "الأطفال والشيوخ والأشخاص المعوّقين"، فهذا أمر لا تقبل به الجمعيات والمنظمات النسوية التركية والمدافعات عن حقوق المرأة.
  • Hier wurden die ersten Aufräummaßnahmen von ein paar NGOs organisiert. "Wir hatten aber Probleme mit den Ministerien, die unsere Arbeit nicht unterstützten, sondern uns durch das Einholen von Genehmigungen behinderten."
    أمَّا في هذه الكارثة البيئية فقد بُدئ بتنظيم أعمال إزالة الشوائب من قبل بعض الجمعيات غير الحكومية. "لقد واجهنا مشكلةً مع الوزارات التي لم تدعم عملنا، بل أنّ الوزارات أعاقت عملنا من خلال طلب الحصول على تصاريح".
مرادفات
  • eingeschränkt, gehandicapt
    ذليل ، حقير ، خاضع ، صاغر ، مُهان ، مُستضعف
مرادفات
  • durchsetzen, krank, stören, eingeschränkt, aufhalten, behindert, hindern, behindern, verzögern, erschweren
أمثلة
  • Eren Keskin schließt nicht aus, daß die Anwälte ihr Mandat niederlegen, wenn ihre Verteidigung nachhaltig behindert wird., Im Klartext: Kritik von Laien ist erlaubt - aber nur, solange die Forschung nicht behindert wird., Kritik ist erlaubt - solange sie die Forschung nicht behindert, Idioten sind die Menschen der Zukunft." - "Aber es gibt Leute, die tatsächlich behindert sind., Es steht für die offene Entwicklung von Software-Code, nicht behindert durch Eigentumsfragen und kommerzielle Interessen., ZEIT: Man hat aber festgestellt, dass die Habilitation die wissenschaftliche Innovation eher behindert als fördert und den akademischen Nachwuchs in Abhängigkeit hält von den etablierten Professoren., Das Selbstbewußtsein behindert die Grazie nicht, es ermöglicht im Gegenteil erst, daß wir einen Sinn für Grazie besitzen., Am Wahltag liefen bei afroamerikanischen und haitianischen Radiosendern die Telefone heiß: Schwarze, behaupteten die Anrufer, würden bei der Stimmabgabe behindert., Wenn die Politik Druck organisiert und den Vorstand in seiner unternehmerischen Entscheidungsbefugnis behindert, dann müsste die Politik auch die Verantwortung für das betriebswirtschaftliche Ergebnis tragen., BODEWIG: Wer der Bahn vorwirft, dass sie sich auf wirtschaftliche Strecken konzentriert, behindert sie in der Wahrnehmung ihrer unternehmerischen Verantwortung.
leftNeighbours
  • massiv behindert, erheblich behindert, stark behindert, schwer behindert, körperlich behindert, Arbeit behindert, Justiz behindert, nicht geistig behindert, dadurch behindert, von Geburt an behindert
rightNeighbours
  • behindert worden, behindert zu haben, behindert Bahnverkehr, behindert Ferienverkehr, behindert Lehrstuhlbesetzung, behindert fühlten, behindert werden, behindert würden, behindert auf die Welt, behindert werde
wordforms
  • behindert, behinderte, behinderten, behinderter, behindertes, behindertem, behindern, behindere, behindernd, behindre, behindertet, behindertest, behinderst