bedrohen {bedrohte ; bedroht}
تَوَعَّدَ {يتوعد، توعد}
أمثلة
  • Er hat gedroht, das geheime Dokument zu veröffentlichen.
    تَوَعَّدَ بنشر الوثيقة السرية.
  • Die Regierung hat gedroht, die Grenzen zu schließen.
    تَوَعَّدَت الحكومة بإغلاق الحدود.
  • Der Räuber hat gedroht, den Ladenbesitzer zu verletzen.
    تَوَعَّدَ اللص بإلحاق الضرر بصاحب المتجر.
  • Der Lehrer hat gedroht, das Kind von der Schule zu verweisen.
    تَوَعَّدَ المعلم بطرد الطفل من المدرسة.
  • Die Terroristen haben gedroht, die Stadt anzugreifen.
    تَوَعَّدَ الإرهابيون بمهاجمة المدينة.
  • Der Aufschrei deutscher Firmen, Sanktionen gegen den Iran könnten in Deutschland bis zu 10.000 Jobs kosten, kommt daher nicht nur zur Unzeit, sondern lässt sich auch sachlich nicht nachvollziehen. Viel schlimmer nämlich wäre ein Iran, der atomar bewaffnet die Möglichkeit erhielte, nicht nur seine direkten Nachbarn, sondern auch Israel und Europa militärisch zu bedrohen.
    فإن المخاوف التي عبرت عنها بعضُ الشركات الألمانية مِن أنَّ فرض عقوبات على إيران قد يؤدي إلى فقدان حوالي عشْرةِ آلاف منصب عمل، هي مخاوفُ غيرُ مفهومة البتة أمام خطورة أن تتمكن إيران من صنع القنبلة النووية وتهديد ليس فقط جيرانها المباشرين بل أوروبا وإسرائيل.
  • Natürlich kann niemand dulden, wenn Extremisten mit Gewalt und Terror die Grundfesten unserer Gesellschaft bedrohen. Jedes Land steht in der Verantwortung, seine Werte, die Sicherheit und Unversehrtheit seiner Bürgerinnen und Bürger zu verteidigen.
    بطبيعة الحال لا يمكن لأحد أن يتهاون عندما يسعى المتطرفون بواسطة العنف والإرهاب زعزعة ثوابت مجتمعنا،لان كل بلد منوط بمسئولية الدفاع عن قيمه، وعن أمنه وعن سلامة مواطنيه.
  • "Es sind nicht mehr die Fluten, die uns bedrohen, sondern der Mangel." Dieses Umdenken geschähe nicht von heute auf morgen, meint der Wasserexperte. Das seien unter Umständen langwierige Denkprozesse, die angestoßen werden müssen.
    ويقول خبير المياه، عون عبد الله: "لم تعد الفيضانات تهدِّدنا، بل شح المياه". ويضيف أنَّ هذا التغيير في طريقة التفكير لا يحدث بين ليلة وضحاها، وأنَّ عمليات التفكير هذه ربما تكون طويلة الأمد ولا بدّ من دفعها والمضي بها قدمًا.
  • Terror und falsch verstandene Religion bedrohen die Saudis inzwischen aber selbst: Auch in Riad explodierten al-Qaida-Bomben.
    ولكن الإرهاب والفهم الخاطئ للدين أصبح خطرا يهدد السعوديين شخصيا، ومثال على ذلك انفجار قنابل القاعدة في الرياض.
  • Mit der letzten Europawahl hat sich gezeigt, dass sich in den Niederlanden ein Politikwechsel anbahnt: Rechtspopulistische und antiislamische Positionen werden mehrheitsfähig und bedrohen die demokratische Kultur, warnt Ayman Mazyek in seinem Essay.
    أظهرت انتخابات البرلمان الأوروبي الأخيرة أنَّ هناك تحوّلاً سياسيًا يجري في هولندا؛ حيث أصبحت الأطراف اليمينية الشعبوية والمعادية للإسلام قادرة على تحقيق غالبية وصارت تهدِّد الثقافة الديمقراطية، مثلما يحذِّر أيمن مزيك في هذا التعليق.
  • Eine politische Kraft, die die Wut über das soziale Elend zu Aktionen bündelt, die das Regime wirklich bedrohen, existiert bisher noch nicht.
    ولا توجد حتى الآن في مصر قوة سياسية توحِّد الغضب الشعبي من الفقر الذي يعاني منه المجتمع في نشاطات يمكن لها في الحقيقة أن تهدِّد النظام المصري.
  • Der zermürbende Terror, der keineswegs den Staat Israel, dafür aber tagtäglich den Einzelnen bedrohe, habe diesen persönlichen Hass großer Teile der jüdischen Bevölkerung auf alles Arabische genährt.
    إذ إنَّ الإرهاب المهلك الذي لا يهدِّد دولة إسرائيل على الإطلاق، بل يهدِّد بدلاً عن ذلك ويومًا تلو الآخر الأفراد الإسرائيليين، قد زاد هذا الكره الشخصي لدى قطاعات كبيرة من المواطنين اليهود تجاه كلِّ ما هو عربي، حسب تعبير توم سيغيف.
  • Was immer Amerika und Europa dem Iran gegenüber unternehmen, wird dort die innenpolitische Dynamik beeinflussen. Einfache Mechanismen gibt es dabei nicht. Der sicherste Weg, Ahmadinedschad zu stärken, dürfte aber sein, das Land und das Regime im Ganzen zu bedrohen.
    كل المواقف التي تتخذها أمريكا وأوروبا تجاه إيران تؤدي إلى التأثير على ديناميكية الأوضاع الداخلية فيها، علما بأنه لا وجود في هذا السياق لديناميكيات مبنية على أسس ضحلة. هذا وهناك وسيلة أكيدة لتقوية ساعد أحمدي نجاد وهي من خلال اللجوء إلى أسلوب التهديد حيال النظام الحاكم والبلاد بكاملها.
  • Hinzu kommt das Gefühl, der Islam bedrohe Europa und seine freien, aufklärerischen Werte. Und das ist nicht nur ein Gefühl, wenn man die zurückgesetzte Rolle der Frauen in nicht wenigen muslimischen Familien betrachtet.
    إضافة إلى هذا كله يتدخل ذلك الشعور المخيف بأن الإسلام يهدد أوروبا وقيمها الليبرالية المستنيرة. وسيتجاوز الأمر مجرد الشعور إذا ما عاين المرء ما يحدث من تراجع لدور المرأة داخل عدد غير قليل من العائلات المسلمة.
  • Kaum hat das Publikum begriffen und akzeptiert: Die arabischen und türkischen Machojungs sind die schlimmen Finger der Nation. Sie bedrohen unsere Zivilgesellschaft. Dann dies: No-go-Areas in Deutschland!
    بعد أن تبين للرأي العام في ألمانيا وبدءوا يتقبلون بأن هذا النمط من الشبان العرب والأتراك يشكلون أسوأ مظاهر المجتمع وبأنهم يهددون كيان مجتمعنا المدني، ظهرت على السطح ظاهرة جديدة مرعبة هي ما يسمى "المناطق المحظور دخولها" في ألمانيا نفسها.
مرادفات
  • androhen, bedrängen, drohen, nötigen, zwingen
    هدّد ، تهدّد ، أوعد ، أنذر ، تهديد ، إنذار
مرادفات
  • drohen, zwingen, nötigen, bedrohen, erpressen, terrorisieren, androhen, bedräuen
أمثلة
  • Polnische Landwirte unterbrechen den Warenverkehr von West nach Ost, um die staatlich subventionierten Agrarimporte aus der EU, die ihre Existenz bedrohen, von Polen fern zu halten., [pfeil_schwarz_4.gif] Emotionslos und billig Computer bedrohen die Wall Street Christian Tenbrock ", Computer bedrohen die Wall Street, Gewiss sind sie zahlenmäßig dezimiert und halten sich im Hintergrund, doch offensichtlich bedrohen sie weiterhin die Flüchtlinge., "Das Internet", so Reichenbach, "könnte den Verbraucherschutz fundamental bedrohen.", Eine transatlantische Datenblockade würde ein Handelsvolumen von "Milliarden, wenn nicht Billionen von Dollar und Euro" bedrohen, sagt der US-Beauftragte David Aaron., Nationalismen dieser Art sind staatszerstörend, und das nicht nur, weil sie inzwischen auch die ältesten Nationalstaaten bedrohen., Jürgen Trittin, der undurchschaubare Umweltminister, warnt vor einem "Glaubenskrieg" unter den grünen Brüdern und Schwestern, der die Partei in ihrer "Existenz" bedrohen könnte., Jemand hat mal gesagt, dass zwei Gefahren die Welt bedrohen: Ordnung und Unordnung., Wenn Menschen Riesensteine werfen, wenn Menschen einander lebensgefährlich bedrohen, wenn Menschen in einer Situation sind, in der sie tagaus und tagein schlaflos um ihr Leben kämpfen, kann es zu Exzessen kommen - ja.
leftNeighbours
  • Existenz bedrohen, Waldbrände bedrohen, Multimediaprojekte bedrohen, mit dem Tode bedrohen, Menschheit bedrohen, Weltfrieden bedrohen, ernsthaft bedrohen, existenziell bedrohen, Schädlinge bedrohen, Raketen bedrohen
rightNeighbours
  • bedrohen könnten, bedrohen Felslawinen, bedrohen berufsbedingte, bedrohen könnte, bedrohen Bilanzen, bedrohen Aussteiger, bedrohen Millionenstadt, bedrohen Tierwelt, bedrohen die ganze Welt, bedrohen Sanierungskonzept
wordforms
  • bedroht, bedrohten, bedrohte, bedrohen, bedrohe, bedrohend, bedrohst, bedrohet, bedrohest, bedrohtet, bedrohtest, bedrohn