das Irrlicht
بُوي تَاتَا {الأفعى النارية}
أمثلة
  • Das mysteriöse Licht, das er sah, war eigentlich ein Irrlicht.
    كان الضوء الغامض الذي رأى هو في الحقيقة بُوي تَاتَا.
  • Ichrrlichter erscheinen oft in unheimlichen Geschichten.
    بُوي تَاتَا غالبًا ما تظهر في القصص المُخيفة.
  • Die Legende behauptet, dass Irrlichter auf verirrte Seelen hinweisen.
    تدعي الأسطورة أن بُوي تَاتَا تشير إلى الأرواح المُضلة.
  • Viele Menschen verwechseln das Irrlicht mit will-o'-the-Wisp.
    يُخطئ العديد من الناس بُوي تَاتَا مع ويل-أو-ذا-ويسب.
  • Irrlichter erscheinen oft in Form verlockender Lichter in der Dunkelheit.
    غالباً ما تظهر بُوي تَاتَا على شكل أضواء مغرية في الظلام.
  • Der Titel ist 10 Hotels, 10 Friedhöfe, ...und 10 Irrlichter.
    "عشرة فنادق مسكونه".."عشرة مقابر مسكونه" "و "عشرة منارات مسكونه
  • Die Inschrift erscheint nur im Licht eines Irrlichts.
    ،ما هو منقوش بها من تعليمات .(لن يظهر سوى على ضياء (حوريات اللّيل
  • Die Schriftrolle von Valdaire, nun im Besitz des Suchers, kann nur im Licht eines Irrlichts gelesen werden.
    ،لفيفة "فالدير" ، باتت الآن بحوزة الباحث .و لا يمكن قرائتها إلاّ على ضياء حوريات اللـّيل
  • Wenn ich alle Irrlichter ausgelöscht habe, hat Richard Cypher keine Möglichkeit mehr die Rolle zu lesen.
    .فور إنتهائي من إبادة حوريات اللـّيل لن تكون هنالك أيّ فرصة ليقرأ .ريتشارد سيفور) ما هو مكتوب باللـّفيفة)
  • Sehr gut, Darken Rahl, aber sobald die Irrlichter ausgelöscht sind,
    ،(حسنٌ جداً يا (داركن رال .. لكن بمجرّد أنّ تـُباد حوريات اللّيل
  • Wir sind fast da. Der Wald der Irrlichter ist hinter dieser Erhöhung.
    ،(شارفنا على بلوغ غابة (حوريات اللّيل .إنها خلف ذلك المُرتفع المُقبّل
  • Die Irrlichter.
    .(حوريات اللـّيل)
  • Kahlan, wenn es noch ein lebendes Irrlicht in dieser Welt gibt, werden wir es finden.
    كالين) ، لو هنالك حورية ليل واحدة) .حيّة بهذا العالم ، سنعثر عليها
  • Gebt mir die Schriftrolle von Valdair ... oder das letzte Irrlicht stirbt.
    ،"أعطني لفيفة "فالدير .(أو تموت آخر (حوريات الليل
  • Er erwartet von mir, jedes einzelne Irrlicht auszulöschen und in die Unterwelt zurück zu kehren.
    ،(يتوقـّع منـّي أنّ أبيد (حورات الليل .ثمّ أجرم بحقّ نفسي عائداً إلى العالم السفليّ