Deutsch-Arabisch
...
Besuche nur mit Bewilligung von der Staatsanwaltschaft.
{Recht}
لا يُسمح بالزيارة إلا بإذنٍ من النيابة العامة.
{قانون}
relevante Treffer
die
Anklagevertretung
(n.) , [pl. Anklagevertretungen] , {Recht}
النيابة العامة
{قانون}
die
Generalstaatsanwaltschaft
(n.) , [pl. Generalstaatsanwaltschaften] , {Recht}
النيابة العامة
{قانون}
die
Staatsanwaltschaft
(n.) , [pl. Staatsanwaltschaften] , {Recht}
نيابة عامة
{قانون}
GStA
abbr., {Recht}
النيابة العامة
{قانون}
die
Staatsanwaltschaft Gießen
(n.) , {Recht}
نيابة جيسن العامة
{قانون}
StA Wiesbaden
(n.) , {Recht}
النيابة العامة في ڤيسبادن
{قانون}
der
Vertreter der Staatsanwaltschaft
(n.) , {Recht}
ممثل النيابة العامة
{قانون}
die
Militärstaatsanwaltschaft
(n.) , {mil.,Recht}
النيابة العامة العسكرية
{جيش،قانون}
der
Ermittlungsbericht der Staatsanwaltschaft
(n.) , {Recht}
تقرير تحقيقات النيابة العامة
{قانون}
die
Staatsanwaltschaft ermittelt wegen Mordes
{Recht}
النيابة العامة تحقق في جريمة القتل
{قانون}
die
Staatsanwaltschaft legt Ihnen folgenden Sachverhalt zur Last:
form., {Recht}
تتهمك النيابة العامة بارتكاب ما يلي:
{قانون}
die
Staatsanwaltschaft legt Ihnen folgende Sachverhalte zur Last:
form., {Recht}
تتهمك النيابة العامة بارتكاب الواقعات التالية:
{قانون}
Die Staatsanwaltschaft beantragte, die Haftdauer anzuordnen.
form., {Recht}
طالبت النيابة العامة باستمرار حبس المتهم.
{قانون}
Az. der GStA
abbr., {Recht}
رمز الملف لدى نيابة جيسن العامة
{قانون}
Diese elektronische Bescheinigung wurde von der Staatsanwaltschaft ausgestellt.
{Recht}
هذه الشهادة الإلكترونية صادرة من دائرة النيابة العامة.
{قانون}
Ich bezeuge, dass es keinen anbetungswürdigen Gott gibt Außer Allah, der Einzige, der nichts und niemand neben sich hat.
{Relig.}
وأشهد ألا إله إلا الله وحده لا شريك له.
{دين}
Die Staatsanwaltschaft beschuldigt Sie, in Beziehung auf andere Tatsachen, die nicht erweislich wahr sind, behauptet zu haben, welche dieselben verächtlich zu machen geeignet sind.
{Recht}
تتهمك النيابة العامة بأنك ادعيت حدوث وقائع تتعلق بآخرين لم تثبت صحتها/ لم تقم الحجة على وقوعها بشكلٍ واضح، والتي من المحتمل أن تؤدي إلى تشويه سمعتهم.
{قانون}
Die Staatsanwaltschaft hat beantragt, den Beschuldigten gemäß § 00 des SGB zu bestrafen, sowie die schärfste Strafe über den Beschuldigten zu verhängen.
{Recht}
وطالبت النيابة العامة بمعاقبة المتهم طبقًا للمواد 00 من قانون العقوبات، وطالبت بتطبيق أقصى عقوبة على المتهم.
{قانون}
mit freundlicher Genehmigung von
بِإِذْنٍ
so allah es gestattet
{,Relig.}
بإذن الله
{عامة،دين}
mit Allahs Erlaubnis
{Relig.}
بإذن الله
{دين}
erlaubnispflichtig
(adj.)
رهنا بإذن
die
Einlasskontrolle
(n.)
تحكم بإذن الدخول
die
Zugangssteuerung
(n.) , {Comp}
تحكم بإذن الدخول
{كمبيوتر}
nur mit ausdrücklicher Genehmigung
فقط بإذن صريح
sich nicht gefallen lassen
(v.)
لن يسمح بـ
permeabel
(adj.)
يسمح بالنفاذ
in der Lage sein
في وضع يسمح له بـ
das
Durchfahrtsverbot
(n.)
لا يسمح بالمرور
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen