No exact translation found for حفظ الدعوى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic حفظ الدعوى

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The judgement concluded that the judicial proceedings had been terminated owing to the party's inaction.
    وخلص الحكم إلى حفظ الدعوى القضائية بسبب تراخي الطرف.
  • As the criteria for terminating proceedings are not clearly defined, and any decision to do so is subject to external pressures, this provision exposes the complainant to serious risks of punishment.
    وحيث إن معايير حفظ الدعوى معرفة تعريفاً سيئاً وأن قرار حفظ الدعوى خاضع للنفوذ، فإن هذا الحكم يعرض المدعي لمخاطر عقاب كبيرة.
  • 2.2 To this end, the Association concluded with the Post Office a standard contract for mass mailings. This agreement, called “Postimpact mécanisable”, is reserved for commercial mailings.
    وعلى نقيض ذلك، لا يتمتع الأشخاص المدعى أنهم ضحايا بنفس الحق إذا ما قرر وكيل نيابة الدائرة حفظ الدعوى.
  • At the end of the interrogation the prosecutor has the right to declare the suspension of the case or to request that the detained person who has been subjected to interrogations be declared innocent (article 328 of the Code of Penal Procedure).
    وللمدعي العام الحق في أن يعلن عند انتهاء التحقيق حفظ الدعوى أو يطلب إعلان براءة الشخص المحتجز الذي خضع للاستجواب (المادة 328 من قانون الإجراءات الجنائية).
  • This principle does not affect the right of victims to take legal action; they may lodge an appeal against a decision to discontinue proceedings with the competent chief public prosecutor.
    ولا يحول هذا المبدأ دون حق الضحية في اللجوء إلى القضاء، وفي الطعن في قرارات حفظ الدعوى أمام المدعي العام المختص.
  • It determined that the decision to close criminal proceedings initiated to investigate the author's allegations was unfounded and referred it to the Prosecutor's office of Tula Region for further investigation.
    وقالت إن قرار حفظ الدعوى الجنائية للتحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ لا أساس لـه من الصحة وإنه قد أُحيل إلى مكتب الادعاء بإقليم تولا لإجراء مزيد من التحقيقات.
  • Mr. Muchemi (Kenya) said that, although peacekeeping was a noble calling that involved considerable sacrifice, a few individuals had engaged in conduct that had adversely affected its reputation.
    السيد موتشيمي (كينيا): قال إنه على الرغم من أن حفظ السلام دعـوة نبيلة تنطوي على التضحية الكبيرة، انخرط أفراد قليلون في سلوك أضر بسمعته.
  • In peacekeeping missions, advocacy and monitoring and reporting on child protection should constitute a core function for child protection advisers.
    وفي بعثات حفظ السلام، ينبغي للدعوة والرصد والإبلاغ بشأن حماية الأطفال أن تمثل المهمة الرئيسية لمستشاري حماية الأطفال.
  • (b) To decide whether to institute proceedings or close the case in accordance with the regulations;
    (ب) التصرف في التحقيق برفع الدعوى أو حفظها طبقاً لما تحدده اللوائح؛
  • In exceptional circumstances, where the Court finds conclusive facts showing that there has been a grave and manifest miscarriage of justice, it may in its discretion award compensation, according to the criteria provided in the Rules of Procedure and Evidence, to a person who has been released from detention following a final decision of acquittal or a termination of the proceedings for that reason.
    في الظروف الاستثنائية، التي تكتشف فيها المحكمة حقائق قطعية تبين حدوث إخلال جسيم وبّين بالعدالة، يجوز للمحكمة، حسب تقديرها، أن تقرر تعويضا يتفق والمعايير المنصوص عليها في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وذلك للشخص الذي يفرج عنه من الاحتجاز بعد صدور قرار نهائي بالبراءة أو حفظ الدعوى للسبب المذكور.