Examples
  • 4310 Prohibition of foreign exchange allocation
    4310 حظر مخصصات العملة الأجنبية
  • 4390 Restrictive official foreign exchange allocation n.e.s.
    4390 تقييد رسمي لمخصصات العملة الأجنبية (غ.م.م.أ)
  • Permitting the parties to agree freely on the consequences of their exchange encourages an efficient allocation of resources.
    ومنح الأطراف حرية الاتفاق على نتائج مبادلاتها يشجع تخصيص الموارد تخصيصا فعالا.
  • As the current value of a credit is approximately $2.15, and the Exchange discounts the allocation of its credits by 25 per cent, the destruction of 1 tonne of CFC-12 could generate as much as $17,286.
    ونظراً لأن القيمة الحالية للرصيد الواحد تبلغ نحو 2.15 دولار، وتخصم سوق شيكاغو مخصص أرصدتها بنسبة 25 في المائة، فإن تدمير طن واحد من مركبات الكربون الكلورية فلورية - 12 يمكن أن يحقق مبلغاً يصل إلى 286 17 دولاراً.
  • Land-sharing is a practice that allows land owners to develop a portion of the land more intensively than permitted by normal regulations in exchange for allocating other parts of the land for sheltering slum-dwellers already residing in the area.
    فأما تقاسم الأراضي فممارسةٌ تسمح لملاك الأراضي بتنمية قطعة من الأرض بصورة أكثر كثافة مما تسمح به الأنظمة العادية مقابل تخصيص قطع أخرى من الأرض لإيواء سكان الأحياء الفقيرة المقيمين فعلا في المنطقة.
  • Over the past decade, developing countries have indeed reduced the level and dispersion of tariffs, dismantled non-tariff trade barriers and increased reliance on market forces to allocate foreign exchange.
    وخلال العقد الماضي، استطاعت البلدان النامية أن تقوم فعلا بتخفيض مستوى التعريفات الجمركية وتوزيعها، وألغت ما عدا التعريفات الجمركية من الحواجز التجارية، وزادت اعتمادها على قوى السوق في تخصيص النقد الأجنبي.
  • the identity (legal name) and applicable geographic location of the business, relevant registration or identification numbers, etc. contact details for a designated representative of the business (including mail, e-mail, telephone and fax details), similar contact details for any agents used, language or languages of the agreement and of associated information, and language or languages in which communications regarding the contract are to be exchanged, the allocation of costs of communication and whether they are calculated at other than the basic rate,
    • اللغة أو اللغات المستعملة في الاتفاق وما يتصل به من معلومات، واللغة أو اللغات التي ستجري بها المخاطبات المتعلقة بالعقد؛
  • With respect to the proposed “modernization” of the EU competition enforcement system, for instance, suggestions have been made that, to enhance its operation, it would be necessary to develop rules on case allocation, information exchange and handling of confidential information; that there should be mandatory information exchange and decision-making discretion by national competition authorities coupled with an obligation to take into account comments and concerns of other EU national and regional competition authorities; and that there should be greater harmonization of procedural rules of member States, mutual recognition of decisions by competition authorities or courts and control and recourse mechanisms to avoid cumulative or conflicting decisions on the same facts.
    وفيما يتعلق "بالتحديث" المقترح لنظام إنفاذ المنافسة الخاص بالاتحاد الأوروبي مثلاً، أبديت مقترحات تقول إنه لتعزيز عمل هذا النظام، من الضروري وضع قواعد بشأن إسناد القضايا وتبادل المعلومات ومعاملة المعلومات السرية، وينبغي أن يكون هناك تبادل إلزامي للمعلومات وتعقل في اتخاذ القرارات من جانب السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة، مقرون بالتزام بمراعاة تعليقات وشواغل السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة في الاتحاد الأوروبي الوطنية منها والإقليمية(60)؛ وينبغي أيضاً تحقيق درجة أكبر من الانسجام بين القواعد الإجرائية للدول الأعضاء، والاعتراف بصورة متبادلة بقرارات السلطات المعنية بالمنافسة أو المحاكم، وإنشاء آليات رقابة وطعن لتفادي القرارات التراكمية أو المتعارضة بشأن الوقائع نفسها(61).
  • With respect to the proposed “modernization” of the EU competition enforcement system, for instance, suggestions have been made that, to enhance its operation, it would be necessary to develop rules on case allocation, information exchange and handling of confidential information; that there should be mandatory information exchange and decision-making discretion by national competition authorities coupled with an obligation to take into account comments and concerns of other EU national and regional competition authorities; and that there should be greater harmonization of procedural rules of member States, mutual recognition of decisions by competition authorities or courts and control and recourse mechanisms to avoid cumulative or conflicting decisions on the same facts.
    وفيما يتعلق "بالتحديث" المقترح لنظام إنفاذ المنافسة الخاص بالاتحاد الأوروبي مثلاً، أبديت مقترحات تقول إنه لتعزيز عمل هذا النظام، من الضروري وضع قواعد بشأن إسناد القضايا وتبادل المعلومات ومعاملة المعلومات السرية، وينبغي أن يكون هناك تبادل إلزامي للمعلومات وتعقل في اتخاذ القرارات من جانب السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة، مقرون بالتزام بمراعاة تعليقات وشواغل السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة في الاتحاد الأوروبي الوطنية منها والإقليمية(60)؛ وينبغي أيضاً تحقيق درجة أكبر من الانسجام بين القواعد الإجرائية للدول الأعضاء، والاعتراف بصورة متبادلة بقرارات السلطات المعنية بالمنافسة أو المحاكم، وإنشاء آليات رقابة وطعن لتفادي أية قرارات تراكمية أو متعارضة بشأن الوقائع نفسها(61).