Examples
  • We are, and will continue to be, united in solidarity.
    إننا متحدون وسنظل متحدين في تضامننا.
  • (a) Jamahiri society is united in solidarity and guarantees child and maternal welfare;
    (أ) المجتمع الجماهيري متضامن يضمن رعاية الطفولة والأمومة؛
  • Through cooperatives, women are able to unite in solidarity and provide a network of mutual support to overcome cultural restrictions to pursuing commercial or economic activities.
    ومن خلال التعاونيات، تتمكن النساء من الاتحاد بغرض التضامن وتوفير شبكة من الدعم المتبادل لتجاوز القيود الثقافية على ممارستهن للأنشطة التجارية أو الاقتصادية.
  • In Jamaica, representatives of the Simon Bolívar assistance brigade, operating in Jamaica since 2005, have been building more than 100 housing units in solidarity with Jamaican families affected by hurricane Ivan in 2004.
    وفي جامايكا، يقوم ممثلو لواء سيمون بوليفار للمساعدة العاملون في جامايكا منذ عام 2005 ببناء ما يزيد على 100 وحدة سكنية تضامنا مع الأسر الجامايكية المتضررة بإعصار إيفان في عام 2004.
  • United Nations NGO Meeting in Solidarity with the Palestinian People
    اجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني
  • This, finally, would involve constructing a Maghreb united and in solidarity, a goal to which my country is deeply committed.
    ومن شأن ذلك في النهاية أن يتطلب إقامة مغرب متحد ومتضامن، وهو هدف يلتزم به بلدي التزاما قويا.
  • Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity.
    واليوم، أود أن أكرر ذلك النداء وأدعو إلى إقامة عالم متحد في حرية وتضامن.
  • The United Nations' universality of membership endows it with Charter-based legitimacy to overcome the threat of international terrorism in a manner which is inclusive; wherein states and peoples, irrespective of political systems, civilizations and soda-cultural backgrounds, unite in solidarity against this common scourge.
    فالطابع العالمي لعضوية الأمم المتحدة يمنحها شرعية مستمدة من الميثاق للقضاء على تهديد الإرهاب بصورة تتيح للجميع المشاركة فيها؛ وذلك في حين تتحد الدول والشعوب، بغض النظر عن نظمها السياسية وحضاراتها وخلفياتها الاجتماعية-الثقافية، في التضامن ضد هذا البلاء المشترك.
  • In paying tribute to that great African leader, the African Group continues to believe that the people of Zambia, inspired by the life, action and devotion of the late President, will remain united in solidarity on their path towards democratic and economic development in that country and in the region.
    وتقديرا وإجلالا للقائد الأفريقي العظيم لا تزال المجموعة الأفريقية تعتقد بأن شعب زامبيا إذ يستلهم حياة وعمل وتكريس الرئيس الراحل سيظل موحدا في تضامنه في سيره على درب الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في ذلك البلد وفي المنطقة.
  • From this multidimensional perspective, military institutions, in conjunction with civil society, have an important role to play in building a continent of peace that, united and in solidarity, plays an active role in the international system.
    ومن هذا المنظور المتعدد الأبعاد، تضطلع المؤسسات العسكرية، بالترافق مع المجتمع المدني، بدور هام في بناء قارة للسلام، تؤدي باتحادها وبتضامنها، دورا نشيطا في النظام الدولي.