Examples
  • Within the limits of the Constitution, the two constituent states, namely the Greek Cypriot State and the Turkish Cypriot State, sovereignly exercise all powers not vested by the Constitution in the federal government, organizing themselves freely under their own constitutions.
    وفي حدود الدستور، فإن الدولتين المؤسستين، أي الدولة القبرصية اليونانية والدولة القبرصية التركية، تمارسان بكل سيادة كافة السلطات التي يخولها لهما الدستور في الحكومة الاتحادية، وينظمان شؤونهما وفقا لدستوريهما.
  • At the same time, the plan provides that the constituent states sovereignly exercise all powers not vested in the federal government, organizing themselves freely under their own constitutions consistent with the overall agreement, as well as providing (as in Belgium) for no hierarchy between federal and constituent state laws.
    وفي الوقت نفسه، تنص الخطة على حق الدولتين المؤسِّستين السيادي في ممارسة جميع السلطات غير المخولة للحكومة الاتحادية، بحيث تنظمان نفسيهما بحرية بموجب دستوريهما في اتساق مع الاتفاق العام، فضلا عن النص (كما في بلجيكا) على عدم وجود ترتيب طبقي بين القوانين الاتحادية وقوانين الدولتين المؤسِّستين.
  • Along the way we have adopted and implemented measures and mechanisms that, in a general sense, have made it possible to guarantee human rights and fundamental freedoms, establishing the base from which Central America can begin democratic life, free from armed conflicts and with legitimate and sovereignly elected Governments.
    وفي أثناء ذلك اعتمدنا ونفذنا تدابير وآليات، مكّنتنا بصورة عامة، من ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإنشاء الأساس الذي تستطيع أمريكا الوسطى أن تنطلق منه لتحقيق حياة ديمقراطية، خالية من الصراعات المسلحة بوجود حكومات شرعية تتمتع بالسيادة ومنتخبة.
  • The Government of Equatorial Guinea does not see any diminution in its sovereignty from the submission of a report on the implementation of human rights and public freedoms in the country, since these are commitments that we have sovereignly undertaken by virtue of the international treaties and conventions to which we have freely acceded.
    ولا ترى حكومة غينيا الاستوائية أي انتقاص لسيادتها في تقديم تقرير عن إعمال حقوق الإنسان والحريات العامة في البلد، نظراً إلى أن تقديمه يشكل جزءاً من الالتزامات التي تعهدنا بها سيادياً بمقتضى المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي انضممنا إليها بملء إرادتنا.
  • In the preamble to the Constitution sovereignly adopted on 11 December 1990, the Beninese people reaffirmed their fundamental opposition to any political regime founded on arbitrariness, dictatorship, injustice, corruption, misappropriation of public funds, regionalism, nepotism, confiscation of power, and personal power.
    في ديباجة الدستور الذي حصل عليه الشعب بما له من سيادة يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 أكد شعب بنن من جديد اعتراضه بصفة أساسية على أي نظام سياسي يقوم على العسف والتسلط والظلم والفساد والابتزاز والنعرات الإقليمية والمحاباة والاستئثار بالسلطة وسلطة الفرد.
  • Cuba has the right and the duty to continue to denounce the damages and violations that the embargo policy has imposed on its people and on international law. At the same time, Cuba reiterates its determination to defend above all, with the power of the truth and of ideas — its people's full enjoyment of the right sovereignly to establish its own political, economic and social system.
    وفي بداية شباط/فبراير 2003، نشر نبأ في “فايربليه ديلي نيوز” على شبكة الإنترنت، مفاده أن “سيريز تير مينالز” وهي شركة أمريكية تدير عمليات في محطة الحاويات “فير - فيوكوف” في هاليفاكس بكندا، رفضت تقييم تكلفة تفريع الباخرة الإيطالية “كوستاس” بسبب ارتياد هذه الباخرة مرفأ هافانا.