Examples
  • CERD expressed concern about the frequent failure to protect scheduled castes and tribes against communal violence.
    وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الإخفاق على نحو متكرر في حماية الطبقات والقبائل المصنفة من العنف الطائفي(82).
  • The plan was endorsed by the Heads of State and will form part of the framework for the ECOWAS peer review summit devoted to child protection, scheduled for September 2003.
    وأقر رؤساء الدول هذه الخطة التي ستشكل جزءا من إطار قمة استعراض الأقران المكرسة لحماية الطفل والتي من المقرر أن تعقدها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2003.
  • The next session of the Asia Pacific Plant Protection Commission is scheduled for September 2009.
    من المقرر أن تعقد الدورة التالية للجنة وقاية النباتات في آسيا والمحيط الهادئ في أيلول/سبتمبر 2009.
  • Protection of information about schedules. Regular communication between transporters and control centers.
    • حمايـة المعلومات المتعلقة بمواعيـد النقــل.
  • The United Nations/Islamic Republic of Iran Workshop on the Applications of Space Science and Technology for Disaster Management, focusing on Sustainable Development and Environmental Protection, is scheduled to be held in Tehran in May 2004.
    ومن المقرر أن تعقد حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية حول تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية لأغراض التدبر للكوارث، وهي حلقة ستركز على التنمية المستدامة وحماية البيئة، في طهران في أيار/مايو 2004.
  • From that date, the Office of the General Coordinator of Ports and Merchant Shipping of the Ministry of Transport and Communications has conducted protection assessments, reviewed protection and inspection schedules, ports and port facilities in implementation of the ISPS Code.
    واعتبارا من ذلك التاريخ قام منسق الموانئ والأسطول التجاري في وزارة النقل والاتصالات بتقييمات للحماية، وباستعراض جداول الحماية والتفتيش، والموانئ والمرافق المرفئية تطبيقا للمدونة.
  • As I already mentioned this past Friday, Austria hopes that the Council will be in a position to make progress in this matter in the framework of the debate on the protection of civilians scheduled for the month of November.
    وكما أشرت بالفعل يوم الجمعة الماضي، تأمل النمسا أن يكون بوسع المجلس إحراز تقدم في هذه القضية في إطار المناقشة بشأن حماية المدنيين المقرر إجراؤها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
  • A specific offence on human trafficking was included in the Canadian Immigration and Refugee Protection Act, scheduled to come into force on 28 June 2002, which mandates severe penalties for trafficking, including fines of up to 1 million Canadian dollars and harsh sentences, including life imprisonment.
    ووردت جريمة محددة تتعلق بالاتجار بالبشر في القانون الكندي للهجرة وحماية اللاجئين، والذي من المتوقع أن يدخل حيز النفاذ في 28 حزيران/يونيه 2002، والذي ينص على عقوبات قاسية للاتجار بما في ذلك غرامات تصل إلى مليون دولار كندي وأحكام مشددة تشمل السجن مدى الحياة.
  • Eight standard inspections of UNHCR's operations (Argentina, Chad, China, Egypt, the Islamic Republic of Iran, Lebanon, the Italy Regional Representation - including Greece, Malta, Portugal and Cyprus - as well as the Statelessness Unit of the Division of International Protection Services) are scheduled to take place in the second half of 2008.
    ومن المقرر القيام في النصف الثاني من عام 2008 بثماني عمليات تفتيش معيارية خاصة بالمفوضية (الأرجنتين، وتشاد، والصين، ومصر، وجمهورية إيران الإسلامية، ولبنان، والممثلية الإقليمية في إيطاليا - بما في ذلك اليونان، ومالطه، والبرتغال، وقبرص - وكذلك وحدة عديمي الجنسية التابعة لشعبة خدمات الحماية الدولية).
  • (f) Investigation: witness and expert witness statements, summaries of witness interviews, witness schedules and protective measures for witnesses, intelligence related to suspects and fugitives, collection of evidence relevant to trial support and trial preparation, reports on the arrest of fugitives, trials and appeals and requests for assistance; witness binders; unofficial translations and English summaries of documentation in the local language and indictment reviews;
    (و) التحقيق: إفادات الشهود وإفادات الشهود الخبراء، وخلاصات المقابلات مع الشهود، والجداول الزمنية لإدلاء الشهود بشهاداتهم، وتدابير حمايتهم، والاستخبارات المتصلة بالمشتبه بهم والهاربين من العدالة، وجمع الأدلة الهامة لدعم المحاكمة والإعداد لها، وإعداد التقارير عن اعتقال الهاربين من العدالة، والمحاكمات ودعاوى الاستئناف وطلبات المساعدة؛ مذكرات تأمين الشهود؛ الترجمات غير الرسمية للوثائق المقدمة باللغات المحلية وموجزاتها بالإنكليزية، وعمليات مراجعة لوائح الاتهام؛