Examples
  • The Chinese birth insurance system was established in the early 1950s.
    أنشئ النظام الصيني للتأمين على الأمهات عند الولادة في أوائل الخمسينيات.
  • In 2004, the Ministry of Labour and Social Security requested a further improvement in the birth insurance system, promoting it in combination with medical insurance and broadening the coverage of birth insurance.
    وفي عام 2004 طلبت وزارة العمل والضمان الاجتماعي إدخال مزيد من التحسين على نظام التأمين على الأمهات عند الولادة، والترويج لذلك النظام مع التأمين الصحي وتوسيع نطاق التغطية بالنسبة للتأمين على الأمهات عند الولادة.
  • Work at the next stage will concentrate on active promotion of the non-public comprehensive system of birth insurance, in tandem with medical insurance, to further expand the birth insurance coverage available to enterprise workers and thoroughly guarantee the realization of all features of the birth insurance programme.
    وسوف يتركز العمل في المرحلة القادمة على الترويج بنشاط للنظام الشامل غير العام للتأمين على الأمهات عند الولادة، بالتوازي مع التأمين الصحي، لزيادة توسيع نطاق التغطية للتأمين على الأمهات عند الولادة المتوفر للعاملين في المؤسسات ولضمان أن تتحقق بشكل كامل جميع خصائص برنامج التأمين على الأمهات عند الولادة.
  • In 1994, the Ministry of Labour promulgated the Trial Measures on Birth Insurance for Staff and Workers in Enterprises, and began to promote a system of comprehensive birth insurance; under this system, all enterprises were required to contribute birth insurance fees to the social insurance administration on the basis of a fixed percentage of their total wages paid overall, but not to exceed 1 per cent of that total.
    وفي عام 1994، نشرت وزارة العمل إجراءات المحاكمة المتعلقة بالتأمين على الأمهات عند الولادة بالنسبة للموظفين والعاملين في المؤسسات، وبدأت في ترويج نظام للتأمين الشامل على الأمهات عند الولادة؛ وهو نظام يتعين بمقتضاه على جميع المؤسسات أن تقدم رسوم التأمين على الأمهات عند الولادة إلى إدارة التأمين الاجتماعي على أساس نسبة مئوية ثابتة من مجموع أجورهن التي تُدفع إجمالا على ألا تزيد عن نسبة 1 في المائة من ذلك المجموع.
  • The two systems of birth insurance administration described above coexisted in China up to the end of 2005, when 40 million urban employees were enrolled in birth insurance independently administered by their work units, mostly comprising State agencies and institutions, as well as some State-owned enterprises; meanwhile, 54.08 million people, or 23.27 per cent more than in 2004, were enrolled in non-public comprehensive birth insurance.
    والنظامان الموصوفان أعلاه لإدارة التأمين على الأمهات عند الولادة كانا موجودين معا في الصين حتى عام 2005 عندما كان 40 مليون عامل حضري مقيدين في التأمين على الأمهات عند الولادة الذي كانت تديره بشكل مستقل الوحدات التي يعملون فيها، وهي وحدات تتألف غالبيتها من وكالات ومؤسسات تابعة للدولة، إضافة إلى بعض المؤسسات المملوكة للدولة؛ في حين أن عدد الأشخاص الذين كانوا مقيدين في التأمين الشامل غير العام على الأمهات عند الولادة كان 54.08 مليون شخص، أي بزيادة عن عام 2004 نسبتها 23.27 في المائة.
  • According to a survey of the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, 90% of the workforce expressed their wish to buy voluntary retirement insurance while only 10% could afford it and only 10% wished to seek child-birth insurance since people, including women in rural areas, have very low incomes
    ووفقا لاستقصاء قامت به وزارة العمل والمعوقين نتيجة للحرب والشؤون الاجتماعية، أعرب 90 في المائة من القوة العاملة عن رغبتهم في شراء تأمين التقاعد الطوعي في حين لايستطيع سوى 10 في المائة منهم دفع أقساط التأمين، و10 في المائة فقط يرغبون في الحصول على التأمين على الولادة، لأن دخل الناس، وخاصة النساء، منخفض جدا في المناطق الريفية.
  • In 2004, the Ministry of Labour and Social Security promulgated an implementation project for the comprehensive realization of the Programme for Development of Chinese Women 2000-2010, which clearly set out a goal of providing more than 90 per cent of urban workers with birth insurance coverage by the year 2010.
    وفي عام 2004، نشرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي مشروعا لتنفيذ برنامج تنمية المرأة الصينية للفترة 2000-2010 على نحو شامل، وهو مشروع حدَّد بوضوح هدفا يتمثل في توفير تغطية التأمين على المرأة عند الولادة لنسبة من العمال الحضريين تزيد عن 90 في المائة بحلول عام 2010.
  • When data on individuals is entered and processed difficulties may arise because of its incompleteness, for instance, missing date of birth, place of birth, passport number, social insurance number, or difficulties in transcribing Arabic names in the English language.
    عندما تسجل معلومات وتصنف عن الأفراد، قد تنشأ صعوبات بسبب عدم اكتمال هذه المعلومات، كنقص تاريخ الميلاد مثلا، ومكان الميلاد، ورقم جواز السفر، ورقم الضمان الاجتماعي، أو صعوبات تتعلق بكتابة الأسماء العربية باللغة الانكليزية.
  • a Including parental benefit for pensioners, until 1995, provided for all children of parents with sickness or pension insurance from birth until completing qualification for an occupation; the amount varied according to the child's age.
    (أ) بما في ذلك إعانة الوالدين المتقاعدين المقدمة، حتى عام 1995، عن جميع الأطفال الذين يتمتع آباؤهم وامهاتهم بتأمين من المرض أو تأمين للمعاشات التقاعدية ابتداء من يوم ولادة أولئك الأطفال وحتى حصولهم على مؤهلات للعمل؛ ويتفاوت مبلغ هذه الإعانة وفقاً لسن الطفل.
  • The Committee is concerned at reports that Roma face widespread discrimination in access to employment, social assistance, health care and education, that Roma and Albanian applicants sometimes experience difficulties in obtaining citizenship, and that a certain number of Roma lack personal documents, such as identity cards, birth certificates and medical insurance or employment cards, which are necessary for them to access social insurance, health care and other benefits.
    ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي وردتها بشأن انتشار التمييز الذي يواجهه الغجر في الحصول على الوظائف والمساعدة الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم، والصعوبات التي يلاقيها أحياناً أفراد طائفة الغجر والطائفة الألبانية في الحصول على الجنسية، كما تشعر اللجنة بالقلق لأن عدداً من أفراد طائفة الغجر ليس لديهم الوثائق الشخصية أو شهادات الولادة أو بطاقات التأمين الطبي أو العمل، التي يحتاجونها للانتفاع بالتأمين الاجتماعي والرعاية الصحية وغير ذلك من الاستحقاقات.