Examples
  • The differences in missions and in structure do not warrant different rating schedules.
    ولا تبرر الاختلافات القائمة في المهام وفي الهياكل ما يوجد من اختلاف في مراتب التقدير.
  • Duties and taxes are collected according to a tax rate schedule.
    وتُحصَّل الضرائب والرسوم وفقا لجدول للضرائب.
  • Therefore, cutting the payroll tax rate in 2011-2012 andmaking the rate schedule more graduated (on the Medicare side) weremistakes from the standpoint of efficient taxation.
    وبالتالي فإن خفض معدل الضريبة على الرواتب أثناء الفترة2011-2012 وجعل جدول المعدل أكثر تدرجا (على جانب الرعاية الطبية) كانمن قبيل الخطأ من منظور النظام الضريبي الفعّال.
  • The rate of scheduled reductions is approximately 20% per year on average.
    ويبلغ معدل التخفيضات المخططة حوالي 20٪ في السنة في المتوسط.
  • Finally, NITC produced rate schedules from its insurers showing the increase in premium rates for various Middle East and Persian Gulf destinations during and immediately following the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    وأخيراً، قدمت الشركة جداول أسعار من الشركات المؤمن لديها تُظهر زيادة أسعار التأمين بالنسبة لمختلف جهات الوصول في الشرق الأوسط والخليج الفارسي خلال وفترة غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدها مباشرة.
  • An hourly rate schedule was attached to that service order which states, in part, that Coneco was to receive GBP 48.50 for each hour worked by a project manager, and GBP 43 for each hour worked by a senior engineer.
    وثمة جدول بالاستحقاقات عن كل ساعة عمل كان مُرفقاً بأمر الخدمة هذا الذي يبيّن، في جزء منه، أن كونيكو كانت ستتلقى 48.50 جنيهاً استرلينياً عن كل ساعة عمل لمدير مشروع، و43 جنيهاً استرلينياً عن كل ساعة عمل لكبير مهندسين.
  • The Advisory Committee believes that the implementation of the proposed recovery rates schedule may be cumbersome to apply and, as with the sliding scale referred to in paragraph 12 above, may lead to contention as to the timing of contributions.
    وترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ الجدول المقترح لمعدلات الاسترداد قد ينطوي على صعوبات في تطبيقه، وقد يؤدي، مثله في هذا مثل الجدول المتناقص المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، إلى خلافات بشأن توقيت المساهمات.
  • Users are charged for long distance calls made from all telephone units operating from the respective departments, under an interregional rate schedule regularly updated to assure that United Nations rates are below the lowest rate available from commercial service providers.
    ويتحمل المستخدمون تكاليف المكالمات بعيدة المدى التي تطلب من جميع الوحدات الهاتفية التي تعمل من الإدارات المعنية، بموجب جدول أسعار أقاليمي يستكمل بصورة منتظمة لكفالة أن تكون أسعار الأمم المتحدة أدنى من أقل الأسعار المتاحة من مقدمي الخدمات التجارية.
  • Furthermore, UNICEF reported that the under-five mortality rate among scheduled castes and scheduled tribes is more than 50 per cent higher than the rest of the population.
    وإضافة إلى ذلك، ذكرت منظمة اليونيسيف أن معدل الوفيات دون سن الخامسة بين الطبقات والفئات المصنفة يزيد بأكثر من 50 في المائة عن بقية السكان(141).
  • The cloud of a sharp rise in personal and corporateincome-tax rates, now scheduled to occur automatically at the startof 2013, must be removed.
    فمن الواجب الآن تبديد سحابة الارتفاع الحاد في معدلاتالضريبة على الدخول والشركات، والمقرر أن يحدث تلقائياً في بداية عام2013.
Notices
  • Price list showing how the utility will bill a class of customers.