Examples
  • The Act's related regulations are excessive and casuistic.
    إن الأنظمة ذات الصلة في هذا القانون تتسم بالمبالغة والإفتاء.
  • Recent Human Rights Committee case-law shows how casuistic the matter is. Love et al.
    ويتبين من اجتهاد اللجنة الأخير إلى أي حد تتسم هذه المسألة بالغموض.
  • That obligation was not subject to self-serving and casuistic interpretations.
    ولا يخضع هذا الالتزام لأي تفسير يخدم مصلحة الدولة المعنية أو يتسم بالسفسطة.
  • That rule must be drafted very carefully, and prima facie it will be relatively casuistic.
    ويجب صياغة تلك القاعدة بعناية شديدة، وستكون بادئ الأمر ذات طبيعة إفتائية نسبيا.
  • Those two situations were in fact very similar, and distinguishing between them opened the way to casuistic regulation.
    فالواقع أن هاتين الحالتين متشابهتان جدا والتمييز بينهما يفتح الباب لتنظيم قائم على الحيل الشرعية.
  • Whether targeted sanctions can alternatively be qualified as civil obligations is difficult to answer given the casuistic case law of the ECtHR on this point.
    وليس من السهل القول، بدلا من ذلك، إن الجزاءات المحددة الأهداف يمكن أن توصف بالالتزامات المدنية، نظرا إلى عدم وضوح السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه النقطة.
  • The drafter of para 48 in referring to rough doubling is casuistically comparing the 10% ceiling (which ignored the effect of owners´ rights to keep leased property with this upper limit of 17%.
    وإن محرر الفقرة 48 بإشارته إلى مضاعفتها تقريبا يقارنها من باب التحذلق بنسبة الــ 10 في المائة (وهو يتجاهل أثر حقوق المالكين في الاحتفاظ بهذه الممتلكات المستأجرة على نسبة الــ 17 في المائة القصوى هذه).
  • While the United Nations upholds the principle of the peaceful settlement of disputes, requiring just means and institutions to resolve differences, the International Court of Justice — the United Nations main judicial organ and guarantor of international law, responsible for ensuring the rule of law in international relations and for preventing arbitrary and casuistic interpretations of legal norms — has become a purely rhetorical device.
    وبينما تؤيد الأمم المتحدة مبدأ تسوية المنازعات بالطرق السلمية وتتطلب وسائل ومؤسسات العدل لتسوية الخلافات، غدت محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة وضامنة القانون الدولي والمسؤولة عن ضمان حكم القانون في العلاقات الدولية ومنع التفسيرات التعسفية والعشوائية لأحكام القانون، غدت مجرد جهاز للكلام.
  • The above-mentioned note from the Minister for Foreign Affairs of Nicaragua, dated 24 October 2001, represents a casuistic attempt by the Nicaraguan Government to modify its voluntary declaration of unconditional acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice as follows:
    وتسعى الحكومة النيكاراغوية، عن طريق مذكرة وزير خارجية نيكاراغوا المشار إليها آنفا والمؤرخة 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، إلى تغيير إعلانها الاختياري بالقبول الإلزامي غير المشروط باختصاص محكمة العدل الدولية، باللجوء إلى مغالطات من قبيل ما يلي:
  • The draft articles did not address the issue of the effects of diplomatic protection, nor did it cover the application of norms concerning reparation; his delegation believed that it would be highly casuistical and of little use for the Commission to extend its study to include those issues insofar as they arose from application of the general rules concerning reparation.
    ولذلك يرى وفده أن من الأمور الملتبسة للغاية والتي لا طائل من ورائها بالنسبة للجنة، توسيع نطاق دراستها لكي تشمل تلك القضايا بقدر ما تنشأ من تطبيق القواعد العامة المتصلة بالتعويض.