der Engländer [pl. Engländer]
Examples
  • Der Engländer hat uns die Stadt gezeigt.
    أظهر لنا الإنجليزي المدينة.
  • Der Engländer lebt schon seit zehn Jahren in Berlin.
    يعيش الإنجليزي في برلين منذ عشر سنوات.
  • Dies ist der Lieblingswein des Engländers.
    هذا هو النبيذ المفضل للإنجليزي.
  • Der Schlüssel liegt auf dem Tisch des Engländers.
    المفتاح على طاولة الإنجليزي.
  • Der Engländer ist ein freundlicher Mann.
    الإنجليزي رجل ودود.
  • Staaten wie England und Irland haben dazu gegriffen, angeschlagene Banken ihrer Kontrolle zu unterstellen. Sie begründeten dies mit der Art der Krise und der Notwendigkeit, die Steuerzahler zu beschützen.
    ولجأت دول من بينها بريطانيا وأيرلندا إلى فرض سيطرتها على بنوك مبررة ذلك بطبيعة الأزمة وضرورة حماية دافعي الضرائب.
  • Vielleicht muss ein Land erst eine so tiefe Talsohle durchschritten haben, wie es der Krisenfall England vor gut zwanzig Jahren tat, bevor es jegliche nationale Arroganz ablegt, wirklich offen wird für Fremdes, bevor es Veränderungen eher als Chance begreift denn als Bedrohung.
    ربما على دولة كألمانيا أن تمر بأزمة عميقة كتلك التي مرت بها انجلترا قبل عشرين عاما، قبل أن تتخلى عن كل نوع من الاعتزاز الوطني، وتتبنى سياسة منفتحة على الأجنبي وقبل أن ترى في التغيرات فرصة بدلا من اعتبارها تهديدا.
  • Getüftelt und gebaut wird am Acabion bislang dezentral: Der Motor stammt aus England, manche Teile aus der Schweiz. Die Endmontage findet in Steinwand in der Rhön statt.
    يتم متابعة وبناء سيارة ‘اكابيون’ حالياً في أماكن مختلفة: المحرك من أنكلترا وبعض القطع من سويسرا. ويتم التركيب النهائي في مدينة ‘شتاينفند’ الألمانية بالقرب من مرتفاعات ‘رون’.
  • Bereits während seines Studiums an der Universität Göttingen besuchte er daher England und hielt sich bei seiner Rückkehr für einige Tage im von Revolutionswirren erschütterten Paris auf, was Alexander später als die beste Zeit seines Lebens bezeichnete.
    وأثناء فترة دراسته في جامعة جوتنجن بدأ برحلة إلى انجلترا، وخلال رحلة العودة مكبث بضعة أيام في باريس التي زعزعتها اضطرابات الثورة. وقد وصف الكساندر فيما بعد هذه الفترة بأنها كانت أفضل أوقات حياته.
  • Aufgrund der politischen Verhältnisse scheiterte er damit zwar, besuchte dafür jedoch ab 1822 Italien und England und verfasste darüber ebenfalls aufwendige Reisebeschreibungen.
    بيد أن خطته لم تنجح لأسباب سياسية، ولكنه سافر ابتداءً من عام 1822 إلى إيطاليا وانجلترا حيث كتب في وصف رحلته كتابات كثيرة.
  • In England ist die Entwicklung diesbezüglich schon weiter. Dort gibt es bereits Organisationen, die Islamisten beim Ausstieg aus der Szene helfen.
    وفي إنكلترا يعتبر التطوّر في هذا الصدد أبعد بكثير؛ حيث توجد هناك منظمات تقدِّم المساعدة للإسلامويين في الخروج من أوساط التطرّف.
  • Zunächst einmal sollte man sich klar machen, dass es eine Bedrohung gibt. Wir sprechen also nicht von einer künstlichen Gefahr, sondern von einer tatsächlichen Bedrohung, die wir hier in Europa erlebt haben und zwar in Spanien 2004, in England 2005, aber auch hier in Deutschland – auch wenn sie noch nicht akut geworden ist – und gleichermaßen in der islamischen Welt, ob wir nach Marokko oder nach Algerien, nach Palästina, in den Irak schauen, bis nach Indonesien.
    بدايةً لا بد من أن يكون واضحاً أن هناك تهديداً، أي أننا لا نتحدث عن خطر مصطنع، بل عن تهديد حقيقي. هناك تهديد عشناه نحن هنا في أوروبا، أعني ما حدث في إسبانيا عام 2004 وفي انكلترا عام 2005، وأيضاً هنا في ألمانيا – وإن كان في الحالة الأخيرة لم يصل بعد مرحلة الخطورة. كما أن هذا التهديد موجود أيضاً في العالم الإسلامي بالقدر نفسه، سواء وجهنا نظرنا إلى المغرب أم الجزائر أم فلسطين أم العراق، وصولاً إلى اندونيسيا. هذه البلدان تشهد بصورة شبه يومية ضربات موجهة ضد أهداف مختلفة.
  • Allein in England hat der Inlandsnachrichtendienst MI-5 nach eigenen Angaben ungefähr 2.000 Personen im Visier, die bereit seien, einen Terroranschlag auf englischem Boden zu verüben.
    وفي إنكلترا وحدها يراقب جهاز المخابرات الداخلية البريطاني MI-5 نحو ألفي شخص، يفترض أنَّهم على استعداد لتنفيذ اعتداءات إرهابية فوق الأراضي البريطانية.
  • So lautet jedenfalls die Erkenntnis vieler Sicherheitsbehörden. Auch hier spielt England eine Vorreiterrolle.
    وهذا ما توّصلت إليه على كلِّ حال الكثير من الأجهزة الأمنية. وفي هذا الصدد تلعب إنكلترا كذلك دورًا قياديًا.
  • Darüber hinaus gibt es innerhalb Europas viele Meinungsverschiedenheiten. Die Vorstellung darüber, was die EU ist, ist in England anders als in Frankreich und auch anders als die der neuen EU-Mitglieder. Europa erlebt im Inneren einen Expansionsschock.
    وبالإضافة إلى ذلك توجد في داخل أوروبا اختلافات كثيرة في وجهات النظر والآراء. فالتصوّرات الخاصة بما تعنيه أوروبا تختلف في إنكلترا عما هي عليه في فرنسا وتختلف كذلك عن تصوّرات الأعضاء الجدد في الاتِّحاد الأوروبي.