-
Habt Mut, Allah ist mit euch.
اكونوا شجعان، الله معكم.
-
Vergesst nicht, dass Allah immer mit euch ist.
لا تنسوا أن الله دائمًا معكم.
-
Trotz aller Schwierigkeiten, denkt daran, Allah ist mit euch.
رغم كل الصعوبات، تذكروا أن الله معكم.
-
Verliert nicht den Glauben, Allah ist mit euch.
لا تفقدوا الإيمان، الله معكم.
-
Bereitet euch gut vor, denn Allah ist mit euch.
استعدوا جيدًا، لأن الله معكم.
-
So lasset ( im Kampf ) nicht nach und ruft nicht zum Waffenstillstand auf , wo ihr doch die Oberhand habt . Und Allah ist mit euch , und Er wird euch eure Taten nicht schmälern .
« فلا تهنوا » تضعفوا « وتدعوا إلى السَِّلم » بفتح السين وكسرها ، أي الصلح مع الكفار إذا لقيتموهم « وأنتم الأعلوْن » حذف منه واو لام الفعل الأغلبون القاهرون « والله معكم » بالعون والنصر « ولن يَتِركُم » ينقصكم « أعمالكم » أي ثوابها .
-
So werdet nicht schwach und ruft ( nicht ) zum Frieden , wo ihr doch die Oberhand haben werdet , denn Allah ist mit euch , und Er wird euch nicht um eure Werke bringen .
« فلا تهنوا » تضعفوا « وتدعوا إلى السَِّلم » بفتح السين وكسرها ، أي الصلح مع الكفار إذا لقيتموهم « وأنتم الأعلوْن » حذف منه واو لام الفعل الأغلبون القاهرون « والله معكم » بالعون والنصر « ولن يَتِركُم » ينقصكم « أعمالكم » أي ثوابها .
-
Er ist es , Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart , damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt . Und Allah ist wahrlich mit euch Gnädig und Barmherzig .
« هو الذي ينزل على عبده آيات بينات » آيات القرآن « ليخرجكم من الظلمات » الكفر « إلى النور » الإيمان « وإن الله بكم » في إخراجكم من الكفر إلى الإيمان « لرؤوف رحيم » .
-
So lasset ( im Kampf ) nicht nach und ruft nicht zum Waffenstillstand auf , wo ihr doch die Oberhand habt . Und Allah ist mit euch , und Er wird euch eure Taten nicht schmälern .
فلا تضعفوا -أيها المؤمنون بالله ورسوله- عن جهاد المشركين ، وتجْبُنوا عن قتالهم ، وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ، والله تعالى معكم بنصره وتأييده . وفي ذلك بشارة عظيمة بالنصر والظَّفَر على الأعداء . ولن يُنْقصكم الله ثواب أعمالكم .
-
So werdet nicht schwach und ruft ( nicht ) zum Frieden , wo ihr doch die Oberhand haben werdet , denn Allah ist mit euch , und Er wird euch nicht um eure Werke bringen .
فلا تضعفوا -أيها المؤمنون بالله ورسوله- عن جهاد المشركين ، وتجْبُنوا عن قتالهم ، وتدعوهم إلى الصلح والمسالمة ، وأنتم القاهرون لهم والعالون عليهم ، والله تعالى معكم بنصره وتأييده . وفي ذلك بشارة عظيمة بالنصر والظَّفَر على الأعداء . ولن يُنْقصكم الله ثواب أعمالكم .
-
Er ist es , Der Seinem Diener klare Zeichen offenbart , damit Er euch aus den Finsternissen ins Licht hinausbringt . Und Allah ist wahrlich mit euch Gnädig und Barmherzig .
هو الذي ينزل على عبده محمد صلى الله عليه وسلم آيات مفصلات واضحات من القرآن ؛ ليخرجكم بذلك من ظلمة الكفر إلى نور الإيمان ، إن الله بكم في إخراجكم من الظلمات إلى النور لِيَرْحمكم رحمة واسعة في عاجلكم وآجلكم ، فيجازيكم أحسن الجزاء .