New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
Examples
-
Herr Schmidt ist unser ständiger Vertreter in der Firma.السيد شميت هو مندوبنا الدائم في الشركة.
-
Ich habe ihn zum ständigen Vertreter in meinem Geschäft ernannt.لقد عينته مندوبًا دائمًا في عملي.
-
Unser ständiger Vertreter an der Universität ist Frau Meyer.مندوبنا الدائم في الجامعة هي السيدة ماير.
-
Das Büro benötigt einen ständigen Vertreter für den Manager, wenn er abwesend ist.المكتب يحتاج إلى مندوب دائم للمدير عندما يكون غائبًا.
-
Der ständige Vertreter hat die Sitzung in meiner Abwesenheit geleitet.قاد المندوب الدائم الاجتماع في غيابي.
-
Seit vielen Jahrzehnten organisiert er Seminare und Kongresse, ist im ständigen Dialog mit Vertretern religiöser, sozialer und politischer Organisationen.ومنذ عقود كثيرة من الزمن ينظم إنجينير حلقات دراسية ومؤتمرات، كما أنه في حوار دائم مع ممثلي المنظمات الدينية والاجتماعية والسياسية.
-
Der Sicherheitsrat begrüßt den umfassenden Bericht über sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch durch Friedenssicherungspersonal der Vereinten Nationen (A/59/710), der von dem Berater des Generalsekretärs in dieser Frage, Seiner Königlichen Hoheit Prinz Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, dem Ständigen Vertreter des Haschemitischen Königreichs Jordanien bei den Vereinten Nationen, erstellt wurde.”ويرحب مجلس الأمن بالتقرير الشامل عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/710)، الذي أعده مستشار الأمين العام المعني بهذه المسألة، صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للمملكة الأردنية الهاشمية لدى الأمم المتحدة.
-
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Augustine P. Mahiga, Ständiger Vertreter der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der informellen Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für allgemeine Sanktionsfragen sein wird, die gemäß Ziffer 3 der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 17. April 2000 (S/2000/319) eingerichtet wurde.ماهيغا، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة ذات الصلة بالجزاءات، المنشأ عملا بالفقرة الثالثة من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319)، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Kenzo Oshima, Ständiger Vertreter Japans bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Friedenssicherungseinsätze sein wird, die gemäß der Erklärung des Präsidenten des Sicherheitsrats auf der am 31. Januar 2001 abgehaltenen 4270. Ratssitzung (S/PRST/2001/3) eingerichtet wurde.في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يتولى كنزو أوشيما، الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام، المنشأ عملا بالبيان (S/PRST/2001/3) الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في جلسة المجلس 4270 المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2001، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Joël W. Adechi, Ständiger Vertreter Benins bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika sein wird, die gemäß der Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats vom 1. März 2002 (S/2002/207) eingerichtet wurde.في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يتولى جويل و. أديشي، الممثل الدائم لبنين لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 آذار/ مارس 2002، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
Im Anschluss an Konsultationen unter den Mitgliedern des Sicherheitsrats wurde vereinbart, dass Lauro L. Baja, Jr., Ständiger Vertreter der Philippinen bei den Vereinten Nationen, für den Zeitraum bis zum 31. Dezember 2005 Vorsitzender der Arbeitsgruppe nach Resolution 1566 (2004) sein wird.في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أتفق على أن يتولى لاورو ل. باخا الأصغر، الممثل الدائم للفلبين لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004)، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
-
vermerkt, dass der Verwaltungsrat den Exekutivdirektor des Umweltprogramms der Vereinten Nationen ersucht hat, in Abstimmung mit dem Ausschuss der Ständigen Vertreter eine mittelfristige Strategie für den Zeitraum 2010-2013 zu erarbeiten;تلاحظ أن مجلس الإدارة طلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعد، بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين، استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013؛
-
mit Lob für den pragmatischen, transparenten, ausgewogenen und inklusiven Ansatz, den die Kovorsitzenden des konsultativen Folgeprozesses der Generalversammlung über systemweite Kohärenz, die Ständigen Vertreter Irlands und der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationen, bei ihrer Tätigkeit im Namen der Versammlung verfolgten, die auf den Anstrengungen ihrer geschätzten Vorgänger, der Ständigen Vertreter Barbados' und Luxemburgs, auf der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung aufbaute,وإذ تشيد بالنهج العملي والشفاف والمتوازن والشامل الذي اتبعه رئيسا عملية المتابعة التشاورية التي تضطلع بها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلان الدائمان لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة، في تأدية عملهما بالنيابة عن الجمعية مستندين في ذلك إلى جهود سلفيهما الموقرين الممثلين الدائمين لبربادوس ولكسمبرغ لدى الأمم المتحدة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة،
-
begrüßt den von den Kovorsitzenden des konsultativen Folgeprozesses der Generalversammlung über systemweite Kohärenz, den Ständigen Vertretern Irlands und der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationen, am 21. Juli 2008 dem Präsidenten der Generalversammlung vorgelegten Bericht, dessen Schlussfolgerungen und Empfehlungen in der Anlage zu dieser Resolution enthalten sind;ترحب بالتقرير الذي عرضه رئيسا عملية المتابعة التشاورية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلان الدائمان لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، على رئيس الجمعية العامة في 21 تموز/يوليه 2008 والذي ترد الاستنتاجات والتوصيات المذكورة فيه في مرفق هذا القرار؛
-
Schlussfolgerungen und Empfehlungen der Kovorsitzenden des konsultativen Folgeprozesses der Generalversammlung über systemweite Kohärenz, der Ständigen Vertreter Irlands und der Vereinigten Republik Tansania bei den Vereinten Nationenاستنتاجات وتوصيات رئيسي عملية المتابعة التشاورية التي تضطلع بها الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، الممثلين الدائمين لآيرلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة