Examples
  • Das Nahostquartett ist ganz und gar nicht überholt! Es ist und bleibt das entscheidende Gremium, um die internationalen Bemühungen für Frieden im Nahen Osten zu bündeln und aufeinander abzustimmen.
    إن اللجنة الرباعية للشرق الأوسط لم تفقد جدواها تماماً! حيث أنها كانت ولا زالت أهم هيئة منوطة بالربط والتنسيق بين المساعي الدولية من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
  • Die Handlung ist einfach, doch dass hier, mitten im Herzen Kairos, ein israelischer Film gezeigt wird, ist ganz und gar keine Selbstverständlichkeit. Es gleicht eher einem kleinen, heimlichen Aufstand.
    وقصة هذا الفيلم بسيطة جدًا، ولكن عرض فيلم إسرائيلي هنا في قلب القاهرة، لا يعتبر أمرًا طبيعيًا على الإطلاق؛ حيث يبدو ذلك أشبه بتمرّد صغير يجري في الخفاء.
  • Von vielen wird Öztürk als Reformtheologe gefeiert. Dies widerspricht jedoch ganz und gar seinem Selbstverständnis. Eigentlich ist er ein Orthodoxer. Einer, der aus der reinen Lehre des Korans schöpfen will.
    وقد نال يشار نوري أوزتورك تقدير الكثيرين كمصلح ديني على الرغم من أنن ذلك يتعارض مع تصوراته الشخصية. فهو في الحقيقة مسلم متشدد يستمد آراءه من تعاليم القرآن الخالصة.
  • Wenn Wir eine Stadt zugrunderichten wollen, lassen Wir die in Saus und Braus lebenden Genußmenschen die Oberhand gewinnen und Untaten begehen, so daß sie die Strafe verdienen. Dann vernichten Wir sie ganz und gar.
    وإذا أردنا أن نهلك قرية أمرنا مترفيها ففسقوا فيها فحق عليها القول فدمرناها تدميرا
  • Haben sie nicht über den Koran nachgedacht? Oder hebt sich die ihnen verkündete Offenbarung ganz und gar von der ab, die ihren Vorfahren verkündet worden ist?
    أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين
  • Wir sagten: "Geht beide zu den Menschen, die Unsere Zeichen verleugnet haben!" Dann aber vernichteten Wir sie ganz und gar.
    فقلنا اذهبا إلى القوم الذين كذبوا بآياتنا فدمرناهم تدميرا
  • Sie sagten: "O unser Herr! Verlängere unsere Reisen!" Sie taten sich selbst unrecht. Wir ließen sie zu Nachrichten und Geschichten werden, die sich die Menschen erzählten und zerrissen und zerstreuten sie ganz und gar. Darin sind Zeichen für jeden, der höchste Geduld übt und Gott gebührende Dankbarkeit entgegenbringt.
    فقالوا ربنا باعد بين أسفارنا وظلموا أنفسهم فجعلناهم أحاديث ومزقناهم كل ممزق إن في ذلك لآيات لكل صبار شكور
  • Das ist ganz und gar nicht großzügig.
    وهذا ليس بالعطاء الكريم على الإطلاق.
  • Ich neige zu der Einschätzung, dass der Verstand die Oberhand gewinnen wird – aber nicht ganz und gar.
    وأنا أميل شخصياً إلى الاعتقاد بأن الغَلَبة سوف تكون للعقل ـولكن ليس بالكامل.
  • Dieses Defizit hat Bush ganz und gar selbst herbeigeführt,indem er Steuersenkungen eingeführt hat – und jetzt weiterausdehnen will – die gar keine Senkungen sind, weil sie die Lastder finanziellen Konsolidierung lediglich an zukünftige Generationen weiterreichen.
    ولقد كان هذا العجز من إبداع بوش بالكامل، حيث سن ويسعى الآنإلى تمديد تخفيضات على الضرائب هي في الواقع ليست بالتخفيضات علىالإطلاق، وذلك لأنها لا تؤدي سوى إلى ترحيل عبء تحقيق التوازن الماليإلى الأجيال القادمة.