Examples
  • Ich werde dich in alle Ewigkeit lieben.
    سأحبك إلى الأبد.
  • Unsere Freundschaft wird in alle Ewigkeit dauern.
    ستستمر صداقتنا إلى الأبد.
  • Wir haben uns auf ein Versprechen gegenseitiger Unterstützung in alle Ewigkeit geeinigt.
    اتفقنا على وعد بالدعم المتبادل إلى الأبد.
  • Seine Werke werden in alle Ewigkeit Bestand haben.
    سيظل عمله قائمًا إلى الأبد.
  • Die Erinnerung an diese Zeit wird in alle Ewigkeit bleiben.
    سيبقى ذكر هذا الوقت إلى الأبد.
  • Der Atomwaffensperrvertrag ist keine Lizenz für die fünfursprünglichen Atommächte, sich bis in alle Ewigkeit an diese Waffen zu klammern.
    والواقع أن معاهدة منع الانتشار النووي ليست رخصة تتيح للقوىالنووية الأصلية الخمس التشبث بهذه الأسلحة إلى الأبد.
  • Sie können den Südamerikanern oder Afrikanern erzählen,dass Asiens unstillbarer Durst nach natürlichen Ressourcen die Preise für ihre Rohstoff- und Agrarexporte auf alle Ewigkeit in die Höhe treiben und ihre Weizenfelder in Goldminen verwandelnwird.
    وقد يكون من المعقول أن نقول لأهل أميركا اللاتينية وأفريقياإن ظمأ آسيا الذي لا يرتوي إلى الموارد الطبيعية من شأنه أن يدفعأسعار صادراتهم من السلع والمنتجات الزراعية إلى الارتفاع إلى ما شاءالله، الأمر الذي سيحول حقول القمح في بلدانهم إلى مناجمذهب.
  • Unterstützt durch die Sicherheitsdienste, den Zugriff des Präsidenten und seines Gefolges auf die beträchtlichen Öleinnahmen,und ein verworrenes Patronatsnetzwerk, das die lokalen Behördensämtlicher 36 Bundesstaaten Nigerias umfasste, schien dieallmächtige PDP bis in alle Ewigkeit zu regieren.
    ولقد بدا حزب الشعب الديمقراطي القوي، الذي اعتمد على سيطرتهعلى أجهزة الأمن في البلاد، وعائدات النفط الكبيرة التي تمتع الرئيسوأتباعه بقدرة لا حدود لها على الوصول إليه، فضلاً عن شبكة معقدة منالمحسوبيات امتدت عبر المجالس المحلية في الولايات النيجيرية الستوالثلاثين، بدا وكأنه يستعد للحكم لأجر غير مسمى.
  • Asien mag momentan bereit sein, den Westen zu sponsern,doch nicht in alle Ewigkeit.
    قد تكون آسيا على استعداد لكفالة الغرب الآن، ولكن ليس إلىالأبد.
  • Die arabische Straße hat das Kalkül der Angst nicht nur injenen Ländern verändert, wo es zu massiven Protesten kam, sondernauch im Rest der arabischen Welt, wo die Herrscher jetzt gewarntsind, dass Unzufriedenheit nicht in alle Ewigkeit verschüttetbleiben muss.
    لقد نجح الشارع العربي في تغيير حسابات الخوف، ليس فقط فيالبلدان التي شهدت احتجاجات كبرى، بل وأيضاً في بقية بلدان العالمالعربي، حيث انتبه الحكام إلى حقيقة مفادها أن السخط ليس من الممكن أنيظل محجوباً إلى الأبد.
  • Der enorme – den normalen Ukrainern gestohlene – Reichtumdes Kutschma- Regimes suggerierte, dass die Herrschaft des Gangstertums und des Betrugs bis in alle Ewigkeit andauernkönnte.
    ولقد أوحى الثراء الفاحش الذي حققه نظام كوتشما، بسرقة ونهبالبسطاء من شعب أوكرانيا، بأن عهد اللصوصية والخداع قد يستمر إلىالأبد.
  • Es ist undenkbar, dass das Weltwirtschaftssystem es den USAbis in alle Ewigkeit ermöglichen wird, mehr Güter und Dienstleistungen zu importieren als zu exportieren.
    لا أحد يستطيع أن يتصور أن النظام الاقتصادي العالمي سوفيستمر إلى ما لا نهاية في السماح للولايات المتحدة بأن تستورد منالسلع والخدمات أكثر مما تصدره.
  • es sei denn den Weg zu Gahannam , in dem sie in aller Ewigkeit bleiben werden . Und dies ist für Allah ein leichtes .
    « إلا طريق جهنم » أي الطريق المؤدي إليها « خالدين » مقدرين الخلود « فيها » إذا دخلوها « أبدا وكان ذلك على الله يسيرا » هينا .
  • es sei denn den Weg zu Gahannam , in dem sie in aller Ewigkeit bleiben werden . Und dies ist für Allah ein leichtes .
    إلا طريق جهنم ماكثين فيها أبدًا ، وكان ذلك على الله يسيرًا ، فلا يعجزه شيء .
  • als ein Mann jemals einen anderen Mann in aller Ewigkeit geliebt hat,
    ......أكثر مما أحب أى رجل...... ......رجلا آخر...... فى الوجود.....