مولود حي {إنسان}
Examples
  • Die Mutter hat eine Lebendgeburt gehabt.
    أم أنجبت مولودًا حيًا.
  • Eine Lebendgeburt ist ein wichtiger Moment im Leben eines Paares.
    الولادة الحية هي لحظة مهمة في حياة الزوجين.
  • Das Krankenhaus registriert jede Lebendgeburt.
    يسجل المستشفى كل مولود حي.
  • Manchmal treten bei der Lebendgeburt Komplikationen auf.
    أحيانًا تحدث مضاعفات أثناء الولادة الحية.
  • Die Ärzte taten alles in ihrer Macht Stehende, um eine Lebendgeburt zu gewährleisten.
    عمل الأطباء كل ما في وسعهم لضمان مولود حي.
  • (je 1.000 Lebendgeburten)
    (لكل 1000 من المواليد الأحياء)
  • (je 1.000 Lebendgeburten)
    (لكل 1000 من المواليد الأحياء )
  • a Sterbefälle von Müttern je 100.000 Lebendgeburten.
    (أ) الوفيات النفاسية لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
  • Die Sterblichkeitsrate bei Kindern unter fünf Jahren ist in Afrika südlich der Sahara mit geschätzten 174 Todesfällen pro 1.000 Lebendgeburten nach wie vor am höchsten und damit fast doppelt so hoch wie in Südasien, der Region mit der nächsthöchsten Rate, und mehr als 20-mal so hoch wie in den entwickelten Regionen.
    وتشهد أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أعلى معدلات لوفيات الأطفال دون سن الخامسة، حيث تبلغ تقديراتها 174 حالة وفاة لكل ألف مولود، وهي نسبة تكاد تبلغ ضعف المعدل في المنطقة التي تعلوها مباشرة، وهي جنوب آسيا، بينما تزيد عن معدلات البلدان المتقدمة بما يفوق 20 مرة.
  • Am höchsten war die Müttersterblichkeitsrate in Afrika südlich der Sahara, mit 920 Todesfällen von Müttern pro 100.000 Lebendgeburten, gefolgt von Südasien mit 520 Todesfällen von Müttern pro 100.000 Lebendgeburten.
    وجاءت أعلى معدلات وفيات الأمهات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، إذ بلغت 920 حالة وفاة للأمهات لكل 000 100، من المواليد الأحياء، تليها منطقة جنوب آسيا بواقع 520 حالة وفاة للأمهات لكل 000 100 من المواليد الأحياء.
  • Weltweit geht die Sterblichkeitsrate von Kindern unter fünf Jahren zurück: zwischen 1990 und 2000 fiel sie von 94 auf 81 pro 1.000 Lebendgeburten.
    ويتواصل على الصعيد العالمي انخفاض معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة: فقد انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 94 إلى 81 لكل 000 1 من المواليد الأحياء فيما بين عامي 1990 و 2000.
  • In einigen Ländern beträgt die Sterblichkeitsrate der Unter-Fünfjährigen 0,4 Prozent der Lebendgeburten, in anderen dagegen über 30 Prozent.
    وتتراوح معدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 4 في كل ألف مولود حي في بعض البلدان إلى ما يزيد على ثلاثمائة في بلدان أخرى.
  • Das Ergebnis: Die weltweite Sterblichkeitsrate lag 2005 bei400 Frauen, die im Kindbett starben, pro 100.000 Lebendgeburten. Seit 1990 hat sich hier kaum etwas verändert.
    ونتيجة لهذا فإن معدلات الوفيات على مستوى العالم كانت 400وفاة بين كل مائة ألف طفل يولدون أحياء ـ لم يتغير هذا المعدل إلاقليلاً منذ عام 1990.
  • In den nahezu drei Jahrzehnten seit der Einführung der Ein- Kind- Politik sind die Lebendgeburten von 22,5 Millionen pro Jahr Anfang der 80er Jahre auf 16 bis 17 Millionen Mitte dieses Jahrzehnts gefallen.
    وخلال ما يقرب من ثلاثة عقود منذ انتهاج سياسة "الطفلالواحد"، تقلص عدد المواليد من 22.5 مليون طفل سنوياً في أوائلالثمانينيات إلى حوالي 16 إلى 17 مليون طفل سنوياً في منتصف هذاالعقد.
  • Die meisten der Menschen, über die Obiang herrscht, lebenin äußerster Armut, mit einer durchschnittlichen Lebenserwartungvon 49 Jahren und einer Säuglingssterblichkeitsrate von 87 pro1.000 Lebendgeburten (mit anderen Worten stirbt mehr als eines vonzwölf Kindern vor seinem ersten Geburtstag).
    إن أغلب أفراد الشعب الذي يحكمه أوبيانج يعيشون في فقر مدقع،ولا يتجاوز متوسط عمرهم المتوقع 49 عاما، كما تبلغ الوفيات بينالأطفال حديثي الولادة 87 بين كل ألف طفل يولد حيا (أو بعبارة أخرى،يموت أكثر من طفل واحد بين كل اثني عشر قبل أن يلغ عامهالأول).