Keine exakte Übersetzung gefunden für pondéral

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Primera parte de la reclamación - Insuficiencia ponderal al nacer y malnutrición infantil 392 - 399 77
    الوحدة الأولى من المطالبة - الرضع المنخفضو الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية 392-399 73
  • Primera parte de la reclamación - Insuficiencia ponderal al nacer y malnutrición infantil
    الوحدة الأولى من المطالبة - الرضع المنخفضو الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية
  • Las dos siguientes cifras del código de cuatro indican el porcentaje ponderal de cloro en la mezcla.
    أما الرقمان الاثنان الثانيان من الرمز الكودي المكون من 4 أرقام فتشير إلى النسبة المئوية للكلور في مزيج وذلك حسب الوزن.
  • Los líquidos muy viscosos o fangos con una densidad superior a la del aceite de motor 30 a 40 ponderal, no pueden ser procesados sin tratamiento previo.
    وينبغي أن يناظر مستوى الحماية الموفرة للعمال مستوى المخاطر التي يتعرضون لها.
  • Los PCB se fabricaban en forma de mezclas de congéneres, por ejemplo, en la forma de cloración progresiva de lotes de bifenilo hasta que se alcanzaba determinado porcentaje ponderal preestablecido de cloro.
    وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور تصنع عادة في صورة مزائج من عناصر من نفس المجموعة الجنيسة (congeners)، مثلاً كإجراء الكلورة التدريجية لمجموعات من ثنائي الفينيل حتى الوصول إلى نسبة مئوية مستهدفة من الكلور حسب الوزن.
  • por los gastos efectuados al tratar a niños con malnutrición. Jordania también solicita la suma de 55.980.464 dólares de los EE.UU. por otras pérdidas relacionadas con el aumento de la insuficiencia ponderal al nacer.
    كما يطالب الأردن بمبلغ 464 980 55 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للتعويض عن خسائر أخرى تتصل بزيادة انتشار حالات الرضع المنخفضي الوزن عند الولادة.
  • En Ghana, USAID y el UNICEF respaldaron la preparación y difusión de material de comunicación centrado en la mujer en edad fecunda, con objeto de prevenir la insuficiencia ponderal del recién nacido y romper el ciclo de malnutrición.
    ففي غانا، دعمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة واليونيسيف تطوير ونشر مواد للاتصالات تركِّز على النساء اللواتي في سن الإنجاب وذلك بغرض الحيلولة دون انخفاض وزن المواليد وكسر حلقة سوء التغذية.
  • El análisis de las tendencias y de la prevalencia de la insuficiencia ponderal revela que la mortalidad por malnutrición ha disminuido más rápidamente que la mortalidad en general, a razón de un 49% durante el período neonatal y de un 75% durante el período juvenil.
    ويبين تحليل الاتجاهات التي يأخذها مدى انتشار قلة الوزن أن معدل الوفيات بسبب سوء التغذية قد انخفض بوتيرة أسرع من معدل الوفيات العام، بمعدل 49 في المائة خلال فترة الرضاعة وبمعدل 75 في المائة أثناء الطفولة.
  • La insuficiencia aguda y permanente de los alimentos para satisfacer las necesidades energéticas mínimas de la población (subnutrición) encuentra su manifestación más grave en la desnutrición infantil, particularmente en niños y niñas menores de 5 años, quienes sufren de desnutrición aguda (bajo peso con relación a la talla) o desnutrición crónica (insuficiencia ponderal con respecto a la edad, o retraso en el crecimiento).
    وتتفاقم حالة عدم كفاية الأغذية الواضحة والمستمرة بالنظر إلى عدم حصول السكان على الحد الأدنى من متطلبات الطاقة (نقص التغذية) بخاصة لدى الأطفال، ممن هم دون الخامسة من العمر، الذين يعانون حالة سوء تغذية حادة (بالاستناد إلى النسب بين الأوزان والأطوال) أو سوء التغذية المزمن (نقص الوزن وتباطؤ النمو).
  • La primera parte de la reclamación se refiere a los costos de los tratamientos médicos y las pérdidas económicas resultantes de un aumento de la incidencia de la insuficiencia ponderal al nacer y de la malnutrición infantil en Jordania como consecuencia de la afluencia de refugiados a Jordania.
    وتتعلق الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناجمة عن زيادة عدد الرضَّع المنخفضي الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في الأردن نتيجة تدفق اللاجئين على البلد.