Keine exakte Übersetzung gefunden für equivalere

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • ¿A qué suele equivaler eso? A terrorismo.
    - ماذا ذلك يَساوي عادة؟ - إرهاب.
  • Ahora pueden aplicar aumentos diferentes a las distintas propiedades, pero la suma de todos los aumentos de alquiler debe equivaler a la cuantía prescrita por el Gobierno central.
    إلا أن المبلغ الإجمالي يجب في جميع الحالات أن يوازي المبلغ الذي تحدده الحكومة المركزية.
  • Pedir que dos nacionales de otro Estado vuelvan a su país no puede equivaler a "injerencia" en la familia sencillamente porque hayan tenido un hijo en Australia.
    إن مطالبة مواطنَي دولة أخرى بالعودة إلى بلديهما لا يمكن أن يعد بمثابة "تدخل" في الأسرة لمجرد أنهما رزقا طفلاً في أستراليا.
  • 11) La situación puede ser diferente tratándose de otras categorías de reacciones a una reserva, que pueden manifestar las reticencias de sus autores, sin equivaler a una verdadera objeción.
    (11) وقد يختلف الأمر فيما يخص ردود الأفعال الأخرى على التحفظ التي يمكن أن تعبر عن تردد أصحابها دون أن يكون هذا التردد مكافئا ًلاعتراض فعلي.
  • Por el contrario, en algunos casos, un cargo disciplinario puede equivaler en realidad a un cargo penal si el delito y las posibles sanciones son de una determinada naturaleza y gravedad.
    وعلى عكس ذلك، يمكن أن تصل تهمة تأديبية، في حالات معينة، إلى حد التهمة الجنائية، إذا كانت طبيعة وخطورة الجناية وعقوباتها يبرران ذلك.
  • Recuerda a los gobiernos que el castigo corporal, incluido el de los niños, puede equivaler a un trato cruel, inhumano o degradante, e incluso a un acto de tortura;
    تذكِّر الحكومات بأن العقوبة البدنية، بما في ذلك العقوبة البدنية المسلطة على الأطفال، ويمكن أن تكون بمثابة العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو حتى التعذيب؛
  • 11) La situación puede ser diferente tratándose de otras categorías de reacciones a una reserva, las que pueden ser expresión de las reticencias de sus autores, sin por ello equivaler a una verdadera objeción.
    (11) وقد يختلف الأمر فيما يخص ردود الأفعال الأخرى على التحفظ التي يمكن أن تعبر عن تردد أصحابها دون أن يكون هذا التردد مكافئا ًلاعتراض فعلي.
  • De esa manera, la mayor parte de las actividades de las fuerzas armadas quedaría inmune a la aplicación del Convenio, incluso si esas actividades pudieran equivaler a terrorismo nuclear.
    ومن شأن ذلك أن يعطي لأغلب أنشطة القوات المسلحة حصانة من تطبيق الاتفاقية، حتى إذا كانت تصل إلى مستوى الإرهاب النووي.
  • h) El hacinamiento y las malas condiciones materiales que prevalecen en los establecimientos penitenciarios, en particular la falta de higiene, de alimentación adecuada y de atención médica apropiada, que podrían equivaler a tratos inhumanos o degradantes.
    (ح) الاكتظاظ والظروف المادية السيئة السائدة في السجون، وخصوصاً الافتقار إلى الشروط الصحية والطعام الكافي والرعاية الطبية الملائمة، مما يمكن اعتباره بمثابة معاملة لا إنسانية ومهينة؛
  • Cuando los incentivos para usar cauces no oficiales son suficientemente elevados, las investigaciones empíricas sugieren que las corrientes de remesas registradas pueden equivaler únicamente a la mitad, e incluso menos, de las cantidades totales que fluyen por todos los cauces16.
    وعندما ترتفع حوافز استخدام القنوات غير الرسمية بما فيه الكفاية، تظهر البحوث التجريبية أن تدفقات التحويلات المسجلة قد لا تتجاوز نصف مجموع المبالغ المتدفقة عبر جميع القنوات، أو ربما تقل عن نصفها(16).