Keine exakte Übersetzung gefunden für irrig
Übersetzen Italienisch Arabisch irrig
Italienisch
Arabisch
ähnliche Treffer
-
irriguo (adj.)مسقي {irrigua}mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigare (v.)mehr ...
-
irrigatore (n.) , mmehr ...
-
irrigatore (n.) , mmehr ...
-
irrigatore (n.) , mmehr ...
-
irrigatore (n.) , mmehr ...
-
irrigatore (n.) , mmehr ...
-
irrigidire (v.)mehr ...
-
irrigidire (v.)mehr ...
-
irrigidire (v.)mehr ...
-
irrigidire (v.)mehr ...
-
irrigidire (v.)mehr ...
-
irrigazione (n.) , fmehr ...
-
irrigazione (n.) , fmehr ...
-
irrigazione (n.) , fmehr ...
-
irrigazione (n.) , fmehr ...
-
irrigazione (n.) , fmehr ...
-
irrigazione (n.) , f, {Med}غسل {طب}mehr ...
Textbeispiele
-
Quanto irriga?و بماذا تروونه ؟
-
- Lo irrighi, il colon? - No. Mai...هل تنظف القولون؟ - .. كلا , أبداً -
-
Mi irrig... No, mi fai passare la mia rigidita', bastardo.سأقوم بإفسادك أيها الحقير
-
Karev, ho bisogno che tu irrighi accuratamente, finisca e richiuda la ferita. Aspetti, se ne va?أريدك يا (كراف) أن تروي الشق بانتظام ثم تقوم باقفال الجرح
-
Ora questa gente irriga la loro terra e coltiva cibo per i difensori di Madrid.يمكن لهؤلاء الناس سقي اراضيهم وزرع المحاصيل الغذائية من اجل المدافعين عن مدريد
-
Chi irriga quando i fascisti ti tengono uno stivale sul collo?من يود ان يسقي الأرض حين الفاشين يضعوا اقدامهم على عنقك؟
-
"E la sua benedizione si diffonde come un fiume, e irriga come un'inondazione la terra"... وبركاته تحلّ على الأرض كالنهر" "وترويها كالفيضان ..
-
o che l' acqua che l' irriga , scenda a tale profondità che tu non possa più raggiungerla” .« أو يصبح ماؤها غورا » بمعنى غائرا عطف على يرسل دون تصبح لأن غور الماء لا يتسبب عن الصواعق « فلن تستطيع له طلبا » حيلة تدركه بها .
-
o che l' acqua che l' irriga , scenda a tale profondità che tu non possa più raggiungerla” .وهلا حين دخَلْتَ حديقتك فأعجبتك حَمِدت الله ، وقلت : هذا ما شاء الله لي ، لا قوة لي على تحصيله إلا بالله . إن كنت تراني أقل منك مالا وأولادًا ، فعسى ربي أن يعطيني أفضل من حديقتك ، ويسلبك النعمة بكفرك ، ويرسل على حديقتك عذابا من السماء ، فتصبح أرضًا ملساء جرداء لا تثبت عليها قدم ، ولا ينبت فيها نبات ، أو يصير ماؤها الذي تُسقى منه غائرًا في الأرض ، فلا تقدر على إخراجه .
-
Sulla terra ci sono porzioni vicine le une alle altre , vigneti , campi di grano e palmeti a ciuffo o separati , che la stessa acqua irriga . Agli uni diamo , però , preminenza di frutti sugli altri .« وفي الأرض قطع » بقاع مختلفة « متجاورات » متلاصقات فمنها طيب وسبخ وقليل الريع وكثيرهُ وهو من دلائل قدرته تعالى « وجنات » بساتين « من أعناب وزرع » بالرفع عطفا على جنات ، والجر على أعناب وكذا قوله « ونخيل صنوان » جمع صنو ، وهي النخلات يجمعها أصل واحد وتشعب فروعها « وغير صنوان » منفردة « تسقى » بالتاء ، أي الجنات وما فيها والياء ، أي المذكور « بماء واحد ونفضّل » بالنون والياء « بعضها على بعض في الأكُل » بضم الكاف وسكونها فمن حلو وحامض وهو من دلائل قدرته تعالى « إن في ذلك » المذكور « لآيات لقوم يعقلون » يتدبرون .