Keine exakte Übersetzung gefunden für yem
Übersetzen Französisch Arabisch yem
Französisch
Arabisch
ähnliche Treffer
-
Yémen (n.) , {Geografie}يَمَن {جغرافيا}mehr ...
-
Yémen (n.) , {Geografie}mehr ...
-
yéménite (adj.) , {peuples et races}mehr ...
-
yéménite (adj.) , {peuples et races}mehr ...
Textbeispiele
-
Quatrième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/YEM/2004/4; CCPR/C/84/L/YEM) (suite)تقرير اليمن الدوري الرابع (CCPR/C/YEM/2004/4؛ CCPR/C/84/L/YEM) (تابع)
-
CCPR/C/84/L/YEM 29 avril 2005اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
-
CEDAW/C/YEM/Q/6 Liste de questions suscitées par les rapports périodiques -- Yémen [A A C E F R]CEDAW/C/YEM/Q/6 قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية - اليمن [بجميع اللغات الرسمية]
-
Le Groupe de travail d'avant session a examiné le sixième rapport périodique du Yémen (CEDAW/C/YEM/6).درس الفريق العامل لما قبل الدورات التقرير الدوري السادس لليمن (CEDAW/C/YEM/6).
-
Il prend également note avec satisfaction des réponses apportées par l'État partie à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/YEM/3).كما تلاحظ اللجنة مع التقدير ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل (CRC/C/Q/YEM/3).
-
M. Kahtan renvoie les membres du Comité aux informations détaillées données dans le rapport (CCPR/C/YEM/2004/4) et précise que les très rares cas de mutilations génitales qui subsistent sont constatés surtout dans les régions côtières reculées.وأحال السيد قحطان أعضاء اللجنة إلى المعلومات المفصلة المضمنة في التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4). وأوضح أن حالات التشويه النادرة في الوقت الحاضر، تُلاحظ بشكل خاص في المناطق الساحلية النائية.
-
M. Kahtan renvoie les membres du Comité aux statistiques détaillées figurant dans le rapport (CCPR/C/YEM/2004/4), qui montrent que la situation évolue dans le sens d'une plus grande égalité entre hommes et femmes.وأحال السيد قحطان أعضاء اللجنة إلى الإحصاءات المفصلة المشمولة في التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4) والتي تبرز أن الوضع يتطور باتجاه مساواة أكبر بين الرجال والنساء.
-
Le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CRC/C/15/Add.102, par. 21 et 34) et joint sa voix à celles du Comité des droits de l'homme (CCPR/C/75/YEM, par. 16) et du Comité contre la torture (CAT/C/CR/31/4, par. 7).كما تكرر اللجنة توصياتها الختامية السابقة (الفقرتان 21 و34 من الوثيقة CRC/C/Add.102) وتعرب في هذا الصدد عن تأييدها للجنة المعنية بحقوق الإنسان (الفقرة 16 من الوثيقة CCPR/C/75/YEM) ولجنة مناهضة التعذيب (الفقرة 7 من الوثيقة CAT/C/CR/31/4).
-
1) Le Comité des droits de l'homme a examiné le quatrième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/YEM/2004/4) à ses 2282e et 2283e séances (CCPR/C/SR.2282 et 2283), les 11 et 12 juillet 2005, et il a adopté les observations finales ci-après à sa 2298e séance (CCPR/C/SR.2298), le 21 juillet 2005.(1) نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير الدوري الرابع لليمن (CCPR/C/YEM/2004/4) في جلستيها 2282 و2283 (CCPR/C/SR.2282 و2283)، المعقودتين في 11 و12 تموز/يوليه 2005، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 2298 (CCPR/C/SR.2298)، المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005.
-
M. KAHTAN (Yémen), répondant à la question de savoir si les dispositions du Pacte ont été directement invoquées dans d'autres cas que celui mentionné au paragraphe 24 du rapport (CCPR/C/YEM/2004/4), dit que, si ce cas est pour l'heure unique, il fait néanmoins jurisprudence et le principe de l'invocation directe des dispositions du Pacte est acquis.السيد قحطان (اليمن): أجاب عن سؤال طرح لمعرفة ما إذا تم الاحتجاج بأحكام العهد بصورة مباشرة في قضايا غير القضية المذكورة في الفقرة 24 من التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4) وقال إذا كانت هذه القضية هي الوحيدة من نوعها في الوقت الحاضر فإنها مع ذلك تشكل سابقة قضائية تثبِّت مبدأ الاحتجاج بأحكام العهد مباشرة.