Keine exakte Übersetzung gefunden für yem

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch yem

Französisch
 
Arabisch
ähnliche Treffer

Textbeispiele
  • Quatrième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/YEM/2004/4; CCPR/C/84/L/YEM) (suite)
    تقرير اليمن الدوري الرابع (CCPR/C/YEM/2004/4؛ CCPR/C/84/L/YEM) (تابع)
  • CCPR/C/84/L/YEM 29 avril 2005
    اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
  • CEDAW/C/YEM/Q/6 Liste de questions suscitées par les rapports périodiques -- Yémen [A A C E F R]
    CEDAW/C/YEM/Q/6 قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقارير الدورية - اليمن [بجميع اللغات الرسمية]
  • Le Groupe de travail d'avant session a examiné le sixième rapport périodique du Yémen (CEDAW/C/YEM/6).
    درس الفريق العامل لما قبل الدورات التقرير الدوري السادس لليمن (CEDAW/C/YEM/6).
  • Il prend également note avec satisfaction des réponses apportées par l'État partie à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/YEM/3).
    كما تلاحظ اللجنة مع التقدير ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل (CRC/C/Q/YEM/3).
  • M. Kahtan renvoie les membres du Comité aux informations détaillées données dans le rapport (CCPR/C/YEM/2004/4) et précise que les très rares cas de mutilations génitales qui subsistent sont constatés surtout dans les régions côtières reculées.
    وأحال السيد قحطان أعضاء اللجنة إلى المعلومات المفصلة المضمنة في التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4). وأوضح أن حالات التشويه النادرة في الوقت الحاضر، تُلاحظ بشكل خاص في المناطق الساحلية النائية.
  • M. Kahtan renvoie les membres du Comité aux statistiques détaillées figurant dans le rapport (CCPR/C/YEM/2004/4), qui montrent que la situation évolue dans le sens d'une plus grande égalité entre hommes et femmes.
    وأحال السيد قحطان أعضاء اللجنة إلى الإحصاءات المفصلة المشمولة في التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4) والتي تبرز أن الوضع يتطور باتجاه مساواة أكبر بين الرجال والنساء.
  • Le Comité rappelle ses observations finales précédentes (CRC/C/15/Add.102, par. 21 et 34) et joint sa voix à celles du Comité des droits de l'homme (CCPR/C/75/YEM, par. 16) et du Comité contre la torture (CAT/C/CR/31/4, par. 7).
    كما تكرر اللجنة توصياتها الختامية السابقة (الفقرتان 21 و34 من الوثيقة CRC/C/Add.102) وتعرب في هذا الصدد عن تأييدها للجنة المعنية بحقوق الإنسان (الفقرة 16 من الوثيقة CCPR/C/75/YEM) ولجنة مناهضة التعذيب (الفقرة 7 من الوثيقة CAT/C/CR/31/4).
  • 1) Le Comité des droits de l'homme a examiné le quatrième rapport périodique du Yémen (CCPR/C/YEM/2004/4) à ses 2282e et 2283e séances (CCPR/C/SR.2282 et 2283), les 11 et 12 juillet 2005, et il a adopté les observations finales ci-après à sa 2298e séance (CCPR/C/SR.2298), le 21 juillet 2005.
    (1) نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقرير الدوري الرابع لليمن (CCPR/C/YEM/2004/4) في جلستيها 2282 و2283 (CCPR/C/SR.2282 و2283)، المعقودتين في 11 و12 تموز/يوليه 2005، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 2298 (CCPR/C/SR.2298)، المعقودة في 21 تموز/يوليه 2005.
  • M. KAHTAN (Yémen), répondant à la question de savoir si les dispositions du Pacte ont été directement invoquées dans d'autres cas que celui mentionné au paragraphe 24 du rapport (CCPR/C/YEM/2004/4), dit que, si ce cas est pour l'heure unique, il fait néanmoins jurisprudence et le principe de l'invocation directe des dispositions du Pacte est acquis.
    السيد قحطان (اليمن): أجاب عن سؤال طرح لمعرفة ما إذا تم الاحتجاج بأحكام العهد بصورة مباشرة في قضايا غير القضية المذكورة في الفقرة 24 من التقرير (CCPR/C/YEM/2004/4) وقال إذا كانت هذه القضية هي الوحيدة من نوعها في الوقت الحاضر فإنها مع ذلك تشكل سابقة قضائية تثبِّت مبدأ الاحتجاج بأحكام العهد مباشرة.