Keine exakte Übersetzung gefunden für apostolo

Meinen Sie vielleicht:

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Suite à la décision des autorités chypriotes turques, en avril 2003, d'assouplir ces restrictions, les Chypriotes grecs ont fait savoir qu'il leur était devenu facile d'accéder aux sites religieux du nord, y compris au monastère Apostolos Andreas.
    وعقب قرار السلطات القبرصية التركية في نيسان/أبريل 2003 بتخفيف قيود العبور، تحدث القبارصة اليونانيون عن سهولة الوصول إلى المواقع الدينية في الشمال، بما في ذلك دير أبوستولص أندرياس.
  • a) L'appareil AB-205 a décollé de l'aéroport illégal de Krini, pour une mission de recherche et de sauvetage dans le nord du cap Apostolos Andreas, avant de repartir dans la direction opposée;
    (أ) أقلعت الطائرة من طراز AB-205 من مطار كريني غير الشرعي، في مهمة للبحث والإنقاذ في شمال كيب أبوستولوس أندرياس، قبل الرحيل في اتجاه عكسي.
  • a) L'appareil de type C-130 provenant de la zone d'information de vol d'Ankara a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée du Cap Apostolos Andreas, avant d'en sortir en direction du sud-est.
    (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-130، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمة من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي.
  • b) L'appareil de type C-160 provenant de la zone d'information de vol d'Ankara a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée du Cap Apostolos Andreas, avant d'en sortir en direction du sud-est.
    (ب) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقت فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادرها في اتجاه جنوبي شرقي.
  • d) Une formation de quatre appareils de type F-4 provenant de la zone d'information de vol d'Ankara a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée du Cap Apostolos Andreas, avant d'en sortir en direction du sud-est;
    (د) دخل تشكيل مؤلـّف من أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-4، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادماً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكاً بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّق فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن يغادرها في اتجاه جنوبي شرقي؛
  • e) Une formation de quatre appareils de type inconnu, provenant de la zone d'information de vol d'Ankara, a pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée du Cap Apostolos Andreas, avant d'en sortir en direction du sud-est;
    (هـ) دخل تشكيل مؤلـّف من أربع طائرات عسكرية تركية غير معروفة الطراز، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادماً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكاً بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّق فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن يغادرها في اتجاه جنوبي شرقي؛
  • a) Les deux appareils de type C-160 provenant de la zone d'information de vol d'Ankara ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, et ont survolé la zone occupée du Cap Apostolos Andreas, avant d'en sortir en direction du sud-est.
    (أ) دخلت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز C-160، منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمتين من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، فحلـّقتا فوق منطقة كيب أبوستولوس أندرياس المحتلة، قبل أن تغادراها في اتجاه جنوبي شرقي.
  • a) Les deux formations de F-16 turcs ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie en survolant la zone occupée du cap Apostolos Andreas, en violation des règlements internationaux relatifs à la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, avant de quitter celui-ci en direction de l'est.
    (أ) دخل التشكيلان المؤلفان من الطائرات العسكرية التركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا محلقة فوق منطقة كاب أبوستولوس أندرياس المحتلة، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادر باتجاه الشرق؛
  • c) Le CN-235 turc a patrouillé au-dessus du littoral de la zone occupée du cap Apostolos Andreas dans le cadre d'une mission de recherche et de sauvetage, en violation de l'espace aérien national de la République de Chypre, avant de quitter celui-ci en direction de la région d'information de vol d'Ankara.
    (ج) حلقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 فوق شاطئ منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة، في مهمة بحث وإنقاذ، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص قبل أن تغادر باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
  • a) Le C-160 et le C-130 ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation de l'espace aérien national de la République de Chypre, survolant la zone occupée du cap Apostolos Andreas, sont repartis en direction du sud-est, d'où ils sont revenus le même jour, faisant route dans la direction opposée.
    (أ) دخلت طائرتان واحدة من طراز C-160 وأخرى من طراز C-130 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا قادمتان من منطقة طيران أنقرة، وحلقتا فوق منطقة رأس أبوستولوس أندرياس المحتلة، ، وغادرتا باتجاه الجنوب الشرقي وعادتا من هناك في اليوم نفسه في اتجاه عكسي.