Keine exakte Übersetzung gefunden für Samarkand

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Des centaines de mosquées, d'églises et de lieux de culte ont été construits et restaurés, au nombre desquels des églises orthodoxes à Tachkent, Samarkand et Navoï, une église catholique à Tachkent, une église arménienne à Samarkand.
    وجرى بناء مئات من المساجد والكنائس وأماكن العبادة أو ترميمها، من بينها كنائس أرثوذكسية في طشقند، وسمرقند، ونافوي، وكنيسة كاثوليكية في طشقند، وكنيسة أرمنية في سمرقند.
  • En octobre 2003, à Samarkand, des manifestations ont été organisées à l'occasion du centenaire de l'Église apostolique arménienne.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، نُظمت في سمرقند احتفالات بمناسبة الذكرى المئوية لتأسيس الكنيسة الرسولية الأرمنية.
  • Réaffirmant l'importance de l'accord conclu à Samarkand, en septembre 2002, concernant un traité et un protocole portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale,
    وتطبيقا منه للمعاهدة، أبرم المغرب منذ عام 1975 اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Réaffirmant l'importance de l'accord conclu à Samarkand, en septembre 2002, concernant un traité et un protocole portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale,
    وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي تم التوصل إليه في سمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا،
  • Réaffirmant l'importance de l'accord conclu à Samarkand, en septembre 2002, concernant un traité et un protocole portant sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale,
    وإذ تؤكد من جديد أهمية الاتفاق الذي جرى التوصل إليه بسمرقند في أيلول/سبتمبر 2002 بشأن وضع معاهدة وبروتوكول لمنطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى،
  • Le khanat de Kokand et la ville de Samarkand ont été rattachés à la Russie, plus précisément au Gouvernement général du Turkestan, nouvellement créé.
    وفي النصف الثاني من القرن التاسع عشر، وإثر الاتفاق الذي أبرم بين روسيا وإنكلترا (1885-1895)، تم تقسيم آسيا الوسطى.
  • Ces mesures ont consisté à réunir les 15 et 16 septembre 1997 la Conférence internationale de Tachkent sur « L'Asie centrale : zone exempte d'armes nucléaires » et à organiser des réunions d'experts à Genève, Bichkek, Sapporo, Samarkand et Tachkent.
    وقد تضمنت تلك الخطوات القيام يومي 15 و 16 أيلول/سبتمبر 1997 بعقد مؤتمر طشقند الدولي المعنون ”اعتبار وسط آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية“، فضلا عن عقد مؤتمرات على مستوى الخبراء في جنيف وبيشكيك وسابورو وسمرقند وطشقند.
  • Ces mesures ont consisté à réunir les 15 et 16 septembre 1997 la Conférence internationale de Tachkent sur « L'Asie centrale : zone exempte d'armes nucléaires » et à organiser des réunions d'experts à Genève, Bichkek, Sapporo, Samarkand et Tachkent.
    فهذا هو النهج الوحيد بالنسبة للدول التي توجد لديها محطات قوى نووية كثيرة عاملة حالياً أو سبق تشغيلها في الماضي.
  • Le Comité préparatoire constate que lors de la réunion de Samarkand tenue du 25 au 27 septembre 2002, les cinq gouvernements d'Asie centrale sont convenus, au niveau des experts, du texte du rapport et de son protocole dans son ensemble.
    وتشير اللجنة التحضيرية إلى أنه في اجتماع سمرقند، الذي انعقد خلال الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، تمكنت دول وسط آسيا الخمس، على مستوى الخبراء، من وضع نص موحد لكل من المعاهدة والبروتوكول الملحق بها.
  • Sur notre terre ancienne, nous préservons avec soin, outre les lieux saints de l'Islam, les monuments uniques en leur genre de la culture bouddhiste dans la vallée de Sourkhandarya, les monuments historiques juifs de Samarkand et de Boukhara, les monuments extrêmement anciens de la culture zoroastrienne à Khorezm et les lieux de pèlerinage des musulmans, des chrétiens et des juifs à Samarkand et à Boukhara.
    ونحن في أرضنا القديمة، كما نحافظ على المواقع الإسلامية المقدسة، نحرص على المحافظة على آثار الثقافة البوذية الفريدة والمتميزة في وادي سورخانداريا، والآثار التاريخية اليهودية في سمرقند وبخارى، وبعضا من أقدم آثار الثقافة الزرادشتية في خوارزم وغيرها من المواقع التي يحج إليها المسلمون والمسيحيون واليهود في سمرقند وبخارى.